msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ldapuserdata 0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-04-21 16:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-21 16:30+0300\n" "Last-Translator: Alexandros Vellis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Options" msgstr "Επιλογές" msgid "Advanced Identities" msgstr "Προχωρημένες Ταυτότητες" msgid "" "This page allows you to choose between a default mail identity for this " "system, and one of the identities which you have been authorized to send " "mail as." msgstr "" "Αυτή η σελίδα σάς επιτρέπει να επιλέξετε, ως χρήστης ηλεκτρονικού " "ταχυδρομείου για αυτό το σύστημα, μεταξύ μιας προκαθορισμένης ταυτότητας " "και κάποιων από τις εγκεκριμένες ταυτότητες για τις οποίες σάς επιτρέπεται " "να στέλνετε μηνύματα." msgid "" "Authorized mail identities are provided by the mail administrators on " "demand, in order to allow certain users to use third-party or non-returnable " "addresses." msgstr "" "Οι εγκεκριμένες ταυτότητες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δίνονται από τους " "διαχειριστές του συστήματος εφ όσον ζητηθούν, ώστε να επιτρέπεται σε " "κάποιον χρήστη να χρησιμοποιεί διευθύνσεις τρίτων ή διευθύνσεις που δεν " "χρησιμοποιούνται για λήψη." msgid "" "Note that you can always choose a specific identity on-the-fly, " "while composing a new mail." msgstr "" "Σημειώστε ότι μπορείτε πάντοτε να επιλέγετε μία συγκεκριμένη ταυτότητα " "κατά βούληση, τη στιγμή που κάνετε Σύνθεση ενός νέου μηνύματος." msgid "Main Identity" msgstr "Κύρια Ταυτότητα" msgid "" "This is your main identity. You can choose from one of the alternate mail " "addresses that have been provided for your exclusive personal use:" msgstr "" "Αυτή είναι η κύρια ταυτότητά σας. Μπορείτε να επιλέξετε μία από τις " "εναλλακτικές διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που παρέχονται για " "τη δική σας αποκλειστική χρήση:" msgid "" "Also, you can choose between the following names, to be displayed together " "with your email address:" msgstr "" "Επίσης, μπορείτε να επιλέξετε κάποιο από τα ακόλουθα ονόματα, για να " "φαίνεται μαζί με τη διεύθυνσή σας:" msgid "" "Your selection on these options can be made in the Personal Options Page." msgstr "" "Η επιλογή σας μπορεί να γίνει στη σελίδα Προσωπικών Επιλογών." msgid "Authorized Identities" msgstr "Εγκεκριμένες Ταυτότητες" msgid "" "The rest of the identities have been provided as a means for you to send " "mail using specific names and addresses. If other users on the Internet " "reply to you while you have used these email addresses, it is not " "certain that the mail will return to the mailbox of this specific account; you will have to check that specific mail account, or set up " "mail forwarding accordingly, by yourself. Also, it is possible that " "other users on this system or in the Internet are using the same email " "addresses as these." msgstr "" "Οι υπόλοιπες από τις ταυτότητες σάς παρέχονται ως ένα μέσον για σας " "να στέλνετε μηνύματα χρησιμοποιώντας συγκεκριμένες διευθύνσεις και ονόματα. " "Αν άλλοι χρήστες στο Internet σάς απαντούν ενώ έχετε χρησιμοποιήσει αυτές " "τις διευθύνσεις, δεν είναι σίγουρο ότι το μήνυμα θα επιστρέψει στο " "γραμματοκιβώτιο αυτού του συγκεκριμεουν λογαριασμού. " "Θα πρέπει να ελέγξετε το εν λόγω λογαριασμό ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, ή " "να ρυθμίσετε κατάλληλα την προώθηση μηνυμάτων, μόνοι σας. " "Επίσης, είναι πιθανόν ότι άλλοι χρήστες σε αυτό το σύστημα ή στο " "Internet χρησιμοποιούν την ίδια διεύθυνση με αυτές." #, php-format msgid "" "For more information about authorized identities, please contact our support " "staff at: %s" msgstr "" "Για περισσότερες πληροφορίες για τις εγκεκριμένες ταυτότητες, παρακαλώ " "επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης στο: %s" msgid "Authorized Identity:" msgstr "Εγκεκριμένη Ταυτότητα:" #, php-format msgid "Uses the name "%s"" msgstr "Χρησιμοποιεί το όνομα "%s"" msgid "The following names have been authorized for this email address:" msgstr "Τα ακόλουθα ονόματα έχουν εγκριθεί για χρήση με αυτή τη διεύθυνση:" msgid "Update Identity Selection" msgstr "Ενημέρωση της Επιλογής Ταυτότητας"