# Wei Gao , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: avelsieve 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-09-29 18:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-30 16:13+0800\n" "Last-Translator: Wei Gao \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../addrule.php:105 ../process_input.php:40 msgid "You have to define at least one header match text." msgstr "你必须定义至少一个信头匹配的内容" #: ../addrule.php:160 #, fuzzy msgid "You have not defined the name for the new folder." msgstr "你必须定义至少一个信头匹配的内容" #: ../addrule.php:161 msgid "Please try again." msgstr "" #: ../addrule.php:172 msgid "Illegal folder name. Please select a different name" msgstr "" #: ../addrule.php:398 ../edit.php:205 msgid "Add New Rule" msgstr "新建规则" #: ../addrule.php:416 ../addrule.php:421 ../addrule.php:502 ../addrule.php:512 msgid "New Rule Wizard - Step" msgstr "新规则向导 - 步骤" #: ../addrule.php:416 ../addrule.php:421 ../addrule.php:502 ../addrule.php:512 msgid "of" msgstr "之" #: ../addrule.php:416 msgid "Rule Type" msgstr "规则类型" #: ../addrule.php:421 ../edit.php:157 msgid "Condition" msgstr "条件" #: ../addrule.php:502 ../edit.php:186 msgid "Action" msgstr "动作" #: ../addrule.php:512 msgid "Confirmation" msgstr "确认" #: ../addrule.php:517 msgid "" "

You have chosen to keep every mail. This is the default action anyway, so " "you might want to start over with a rule that makes more sense. Select "" "finished" to save this rule nonetheless.

" msgstr "" "

你选择了保留每一封信件。这是默认的设置,所以你可能想重新开始一个规则来作更" "多的事。不过你还是可以选择"结束"来保存这个规则。

" #: ../addrule.php:526 msgid "" "Please use the buttons on the bottom instead of your browser's reload, back " "and forward buttons, to build a rule." msgstr "" #: ../addrule_html.php:37 msgid "Clear this Form" msgstr "清空这个表" #: ../addrule_html.php:42 msgid "Start Over" msgstr "重新开始" #: ../addrule_html.php:47 ../edit.php:213 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../addrule_html.php:56 msgid "Move back to step" msgstr "返回步骤" #: ../addrule_html.php:62 msgid "Finished" msgstr "结束" #: ../addrule_html.php:66 msgid "Move on to step" msgstr "移到步骤" #: ../addrule_html.php:125 msgid "What kind of rule would you like to add?" msgstr "你想新建什么类型的规则?" #: ../addrule_html.php:155 msgid "" "The rule will trigger if the following addresses appear anywhere in the " "message's headers:" msgstr "如果在信头里的任何地方出现下面地址,都会用这个规则处理:" #: ../addrule_html.php:228 msgid "AND (Every item must match)" msgstr "与(所有项都必须满足)" #: ../addrule_html.php:229 msgid "OR (Either item will match)" msgstr "或(任一项满足)" #: ../addrule_html.php:232 msgid "The condition for the following rules is:" msgstr "下面规则的条件是:" #: ../addrule_html.php:298 msgid "The header " msgstr "信头" #: ../addrule_html.php:323 msgid "Less..." msgstr "小于..." #: ../addrule_html.php:329 msgid "More..." msgstr "多于..." #: ../addrule_html.php:340 msgid "This rule will trigger if message is" msgstr "当信件满足下面条件时这个规则会被运用" #: ../addrule_html.php:350 msgid "bigger" msgstr "大于" #: ../addrule_html.php:358 msgid "smaller" msgstr "小于" #: ../addrule_html.php:360 ../buildrule.php:296 msgid "than" msgstr "比" #: ../addrule_html.php:378 msgid "KB (kilobytes)" msgstr "KB(千字节)" #: ../addrule_html.php:386 msgid "MB (megabytes)" msgstr "MB(兆字节)" #: ../addrule_html.php:394 msgid "" "The following action will be applied to all incoming " "messages that do not match any of the previous rules." msgstr "" "下面的动作会被子应用到所有收到的不满足任何规则的信件上。" #: ../addrule_html.php:401 msgid "" "This rule will trigger upon the occurrence of one or more strings in the " "body of an e-mail message. " msgstr "" #: ../addrule_html.php:438 msgid "Choose what to do when this rule triggers, from one of the following:" msgstr "从下面的列表里选择当这个规则被应用时的动作:" #: ../addrule_html.php:444 ../constants.php:50 msgid "Keep (Default action)" msgstr "保持(默认的动作)" #: ../addrule_html.php:450 ../constants.php:53 msgid "Discard Silently" msgstr "消消的勿略" #: ../addrule_html.php:458 ../constants.php:56 msgid "Reject, sending this excuse to the sender:" msgstr "拒收,发送下面的信息给发件人:" #: ../addrule_html.php:465 msgid "Please do not send me large attachments." msgstr "请不要给我发送大的附件。" #: ../addrule_html.php:477 ../constants.php:59 msgid "Redirect to the following email address:" msgstr "转发到下面的email地址:" #: ../addrule_html.php:483 msgid "someone@example.org" msgstr "someone@example.org" #: ../addrule_html.php:495 ../constants.php:62 msgid "Move message into" msgstr "把信件移到" #: ../addrule_html.php:502 ../addrule_html.php:511 msgid "the existing folder" msgstr "已存在的文件夹" #: ../addrule_html.php:518 msgid "a new folder, named" msgstr "一个新的文件夹" #: ../addrule_html.php:520 msgid "created as a subfolder of" msgstr "创建一个子文件夹于" #: ../addrule_html.php:539 msgid "Also keep copy in INBOX, marked as deleted." msgstr "" #: ../addrule_html.php:558 msgid "Vacation" msgstr "休假" #: ../addrule_html.php:560 msgid "" "The notice will be sent only once to each person that sends you mail, and " "will not be sent to a mailing list address." msgstr "这个通知将会给每一个给你发信的人发一次,并且不会发给邮件列表。" #: ../addrule_html.php:562 msgid "Addresses: Only reply if sent to these addresses:" msgstr "地址:只有当发给下面这些地址时才转发:" #: ../addrule_html.php:573 msgid "Days: Reply message will be resent after" msgstr "天:发出的信件将会在多少天后重发" #: ../addrule_html.php:581 msgid "days" msgstr "天" #: ../addrule_html.php:584 msgid "Use the following message:" msgstr "用下面的信息:" #: ../addrule_html.php:590 msgid "" "This is an automated reply; I am away and will not be able to reply to you " "immediately." msgstr "这是一封自动回复;我现在不在,并且不能马上回复你。" #: ../addrule_html.php:591 msgid "I will get back to you as soon as I return." msgstr "我会在回来后尽快回复你。" #: ../addrule_html.php:603 msgid "Additional Actions" msgstr "" #: ../addrule_html.php:618 ../addrule_html.php:621 msgid "STOP" msgstr "停止" #: ../addrule_html.php:623 msgid "If this rule matches, do not check any rules after it." msgstr "如果这个规则匹配上了,就要再检查它后面的。" #: ../addrule_html.php:642 msgid "Notify me, using the following method:" msgstr "" #: ../addrule_html.php:677 msgid "Notification ID" msgstr "" #: ../addrule_html.php:686 msgid "Parameters" msgstr "" #: ../addrule_html.php:713 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "所有信件" #: ../addrule_html.php:722 msgid "Help: Valid variables are:" msgstr "" #: ../addrule_html.php:734 msgid "Your new rule states:" msgstr "你新建的规则的状态:" #: ../addrule_html.php:736 msgid "" "If this is what you wanted, select Finished. You can also start over or " "cancel adding a rule altogether." msgstr "如果这是你想要的,请按结束。你也可以重新开始或取消新建规则。" #: ../avelsieve_support.inc.php:48 ../avelsieve_support.inc.php:50 msgid "Error Encountered" msgstr "总共出错" #: ../buildrule.php:111 msgid "For ALL incoming messages; " msgstr "对所有的收到信件;" #: ../buildrule.php:114 msgid "If" msgstr "如果" #: ../buildrule.php:133 msgid "any of the following mail headers match: " msgstr "任何的下列信件头匹配:" #: ../buildrule.php:138 msgid "all of the following mail headers match: " msgstr "所有的下列信件头匹配:" #: ../buildrule.php:151 msgid "the header" msgstr "信头" #: ../buildrule.php:161 ../constants.php:69 msgid "is" msgstr "是" #: ../buildrule.php:166 ../constants.php:70 msgid "is not" msgstr "不是" #: ../buildrule.php:171 ../constants.php:67 msgid "contains" msgstr "包含" #: ../buildrule.php:176 ../constants.php:68 msgid "does not contain" msgstr "不包含" #: ../buildrule.php:181 ../constants.php:71 ../constants.php:76 msgid "matches" msgstr "" #: ../buildrule.php:187 ../constants.php:72 ../constants.php:77 #, fuzzy msgid "does not match" msgstr "不包含" #: ../buildrule.php:193 ../constants.php:82 msgid "is greater than" msgstr "" #: ../buildrule.php:198 ../constants.php:83 msgid "is greater or equal to" msgstr "" #: ../buildrule.php:203 ../constants.php:84 msgid "is lower than" msgstr "" #: ../buildrule.php:208 ../constants.php:85 msgid "is lower or equal to" msgstr "" #: ../buildrule.php:213 ../constants.php:86 msgid "is equal to" msgstr "" #: ../buildrule.php:218 ../constants.php:87 msgid "is not equal to" msgstr "" #: ../buildrule.php:223 msgid "matches the regural expression" msgstr "" #: ../buildrule.php:229 msgid "does not match the regural expression" msgstr "" #: ../buildrule.php:235 msgid "exists" msgstr "" #: ../buildrule.php:240 #, fuzzy msgid "does not exist" msgstr "不包含" #: ../buildrule.php:283 msgid "the size of the message is" msgstr "信件的大小是" #: ../buildrule.php:290 msgid " bigger" msgstr "大于" #: ../buildrule.php:294 msgid " smaller" msgstr "小于" #: ../buildrule.php:324 msgid "then" msgstr "那么" #: ../buildrule.php:331 msgid "keep it." msgstr "保留它。" #: ../buildrule.php:337 msgid "discard it." msgstr "勿略它。" #: ../buildrule.php:344 msgid "reject it, sending this excuse back to the sender:" msgstr "拒收它,收送下面的信息给发件人:" #: ../buildrule.php:350 msgid "redirect it to the email address" msgstr "把它转发到email地址" #: ../buildrule.php:357 msgid "file it into the folder " msgstr "把它放进文件夹" #: ../buildrule.php:388 msgid "reply with this vacation message: " msgstr "用下面的休假信息回复:" #: ../buildrule.php:397 msgid " Also keep a copy in INBOX, marked as deleted." msgstr "" #: ../buildrule.php:403 msgid " Then STOP processing rules." msgstr "然后停止处理以后的规则。" #: ../buildrule.php:425 msgid " Also notify using the method" msgstr "" #: ../buildrule.php:427 msgid "with" msgstr "" #: ../buildrule.php:429 msgid "priority and the message" msgstr "" #: ../constants.php:18 msgid "Address Match" msgstr "地址匹配" #: ../constants.php:19 #, fuzzy msgid "" "Perform an action depending on email addresses appearing in message headers." msgstr "将会对信件的大小进行匹配" #: ../constants.php:24 msgid "Header Match" msgstr "信头匹配" #: ../constants.php:25 msgid "" "Perform an action on messages matching a specified header (From, To etc.)." msgstr "将会对信件的信头进行匹配(如发件人、收件人等)。" #: ../constants.php:30 msgid "Size" msgstr "大小" #: ../constants.php:31 msgid "Perform an action on messages depending on their size." msgstr "将会对信件的大小进行匹配" #: ../constants.php:36 msgid "All Messages" msgstr "所有信件" #: ../constants.php:37 msgid "Perform an action on all incoming messages." msgstr "将会对所有收到信件进行匹配" #: ../constants.php:43 #, fuzzy msgid "Body Match" msgstr "信头匹配" #: ../constants.php:44 #, fuzzy msgid "Perform an action on messages depending on their content (body text)." msgstr "将会对信件的大小进行匹配" #: ../constants.php:71 ../constants.php:72 msgid "wildcard" msgstr "" #: ../constants.php:76 ../constants.php:77 msgid "regexp" msgstr "" #: ../constants.php:93 msgid "verbose" msgstr "" #: ../constants.php:94 #, fuzzy msgid "terse" msgstr "过滤器" #: ../constants.php:102 msgid "Mobile Phone Message (SMS)" msgstr "" #: ../constants.php:103 msgid "Email notification" msgstr "" #: ../constants.php:104 msgid "Notification via Zephyr" msgstr "" #: ../constants.php:105 msgid "Notification via ICQ" msgstr "" #: ../constants.php:109 msgid "Low" msgstr "" #: ../constants.php:110 msgid "Normal" msgstr "" #: ../constants.php:111 msgid "High" msgstr "" #: ../constants.php:118 msgid "Delete" msgstr "删除" #: ../constants.php:122 msgid "Edit" msgstr "修改" #: ../constants.php:126 msgid "Duplicate" msgstr "复制" #: ../constants.php:130 msgid "Move Up" msgstr "向上移动" #: ../constants.php:134 #, fuzzy msgid "Move to Top" msgstr "移到步骤" #: ../constants.php:138 msgid "Move Down" msgstr "向下移动" #: ../constants.php:142 #, fuzzy msgid "Move to Bottom" msgstr "移到步骤" #: ../edit.php:124 msgid "Editing Mail Filtering Rule" msgstr "修改信件过滤规则" #: ../edit.php:209 msgid "Apply Changes" msgstr "应用修改" #: ../setup.php:40 msgid "Message Filters" msgstr "信件过滤器" #: ../setup.php:42 msgid "" "Server-Side mail filtering enables you to add criteria in order to " "automatically forward, delete or place a given message into a folder." msgstr "服务器端的信件过滤器使你加入一些条件以自动转发,删除或移动一个文件夹。" #: ../setup.php:86 msgid "Filters" msgstr "过滤器" #: ../sieve.php:38 msgid "Unable to load script to server." msgstr "" #: ../sieve.php:45 msgid "Server responded with:" msgstr "" #: ../sieve.php:71 ../table.php:93 ../table.php:144 ../table.php:159 #: ../table.php:202 msgid "Please contact your administrator." msgstr "请同你的系统管理员联系" #: ../table.php:91 ../table.php:141 msgid "Could not log on to timsieved daemon on your IMAP server" msgstr "无法登陆到你的IMAP服务器的timsieved服务" #: ../table.php:108 ../table.php:385 msgid "Current Mail Filtering Rules" msgstr "当前的信件过滤规则" #: ../table.php:110 ../table.php:220 msgid "No Filtering Rules Defined Yet" msgstr "还没有定义过滤规则" #: ../table.php:143 msgid "in order to save your rules." msgstr "为了保存你的规则" #: ../table.php:157 msgid "Could not set active script on your IMAP server" msgstr "无法在你的IMAP服务器上设置动作角本" #: ../table.php:199 msgid "Could not get SIEVE script from your IMAP server" msgstr "无法从你的IMAP服务器上得到SIEVE角本" #: ../table.php:201 msgid "(Probably the script is size null)." msgstr "(可能角本大小为空)" #: ../table.php:268 msgid "All your rules have been deleted" msgstr "你所有的规则都被删除了" #: ../table.php:458 msgid "Delete Selected" msgstr "" #: ../table_html.php:17 ../table_html.php:33 ../table_html.php:47 msgid "Server-Side Mail Filtering" msgstr "服务器端的信件过滤" #: ../table_html.php:114 ../table_html.php:125 msgid "" "Here you can add or delete filtering rules for your email account. These " "filters will always apply to your incoming mail, wherever you check your " "email." msgstr "" "这里,你可以新建或删除你的邮箱帐户的过滤器规则。这些过滤器将总是处理你收到的" "信件,不管你是否查收你的信件。" #: ../table_html.php:117 msgid "" "You don't have any rules yet. Feel free to add any with the button "Add " "a New Rule". When you are done, please select "Save Changes" " "to get back to the main options screen." msgstr "" "你还没有任何角本。你可以通过按钮"新建一个规则"来新建。当你完成时," "请按"保存修改"回到主选项页。" #: ../table_html.php:128 msgid "" "When you are done with editing, remember to select "Save " "Changes" to activate your changes!" msgstr "" "你还没有任何角本。你可以通过按钮"新建一个规则"来新建。当你完成时," "请按"保存修改"回到主选项页。" #: ../table_html.php:137 msgid "Successfully added new rule." msgstr "成功的新建了的规则。" #: ../table_html.php:140 msgid "Successfully updated rule #" msgstr "成功的升级了规则#" #: ../table_html.php:145 #, fuzzy msgid "Successfully deleted rules #" msgstr "成功的删除了规则#" #: ../table_html.php:153 msgid "Successfully deleted rule #" msgstr "成功的删除了规则#" #: ../table_html.php:167 msgid "The following table summarizes your current mail filtering rules." msgstr "下面的表列出了你当前的信件过滤器规则。" #: ../table_html.php:177 msgid "No" msgstr "序号" #: ../table_html.php:182 msgid "Description of Rule" msgstr "规则的描述" #: ../table_html.php:185 msgid "Display as:" msgstr "" #: ../table_html.php:197 msgid "Options" msgstr "选项" #: ../table_html.php:227 msgid "Add a New Rule" msgstr "新建一个规则" #: ../table_html.php:234 msgid "" "When you are done, please click the button below to return to your webmail." msgstr "当你结束时,请点击下面的按钮返回到你的webmail。" #: ../table_html.php:236 msgid "Save Changes" msgstr "保存修改" #: ../table_html.php:277 ../table_html.php:286 msgid "Created:" msgstr "" #: ../table_html.php:279 ../table_html.php:288 msgid "Last modified:" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "does not match regexp" #~ msgstr "不包含" #, fuzzy #~ msgid "does not match wildcard" #~ msgstr "不包含" #~ msgid "New Rule" #~ msgstr "新规则"