# translation of avelsieve.po to Romanian # translation of avelsieve.po to romanian. # AvelSieve Romanian Strings # Copyright (c) 2002 Marius Onica. # FIRST AUTHOR , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: avelsieve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-09-29 18:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-13 15:20+0200\n" "Last-Translator: Marius Onica \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../addrule.php:105 ../process_input.php:40 msgid "You have to define at least one header match text." msgstr "Trebuie sa definiti cel putin un header match text." #: ../addrule.php:160 msgid "You have not defined the name for the new folder." msgstr "Nu ati definit numele pentru noul director." #: ../addrule.php:161 msgid "Please try again." msgstr "Va rog incercati din nou." #: ../addrule.php:172 msgid "Illegal folder name. Please select a different name" msgstr "Numele directorului este ilegal. Va rugam alegeti o alta denumire." #: ../addrule.php:398 ../edit.php:205 msgid "Add New Rule" msgstr "Adauga regula noua" #: ../addrule.php:416 ../addrule.php:421 ../addrule.php:502 ../addrule.php:512 msgid "New Rule Wizard - Step" msgstr "Vrajitor pentru creare de noi reguli - Pasul" #: ../addrule.php:416 ../addrule.php:421 ../addrule.php:502 ../addrule.php:512 msgid "of" msgstr "din" #: ../addrule.php:416 msgid "Rule Type" msgstr "Tipul regulii de filtrare" #: ../addrule.php:421 ../edit.php:157 msgid "Condition" msgstr "Conditia" #: ../addrule.php:502 ../edit.php:186 msgid "Action" msgstr "Actiune" #: ../addrule.php:512 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmare" #: ../addrule.php:517 msgid "" "

You have chosen to keep every mail. This is the default action anyway, so " "you might want to start over with a rule that makes more sense. Select "" "finished" to save this rule nonetheless.

" msgstr "" "

Dumneavoastra ati ales sa pastrati toate mesajele. Aceasta este ,oricum, " "actiunea implicita, asa ca, poate doriti sa incercati sa creati o regula " "noua, care are mai mult sens. Selectati "Terminare" pentru a salva " "totusi aceasta regula.

" #: ../addrule.php:526 msgid "" "Please use the buttons on the bottom instead of your browser's reload, back " "and forward buttons, to build a rule." msgstr "" "Pentru a construi o regula, va rugam sa folositi butoanele amplasate la " "sfarsitul paginii in loc de butoanele reload, back sau forward din cadrul " "browser-ului." #: ../addrule_html.php:37 msgid "Clear this Form" msgstr "Sterge Formularul" #: ../addrule_html.php:42 msgid "Start Over" msgstr "Incepe din Nou" #: ../addrule_html.php:47 ../edit.php:213 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: ../addrule_html.php:56 msgid "Move back to step" msgstr "Muta inapoi la pasul" #: ../addrule_html.php:62 msgid "Finished" msgstr "Terminat" #: ../addrule_html.php:66 msgid "Move on to step" msgstr "Muta la pasul" #: ../addrule_html.php:125 msgid "What kind of rule would you like to add?" msgstr "Ce fel de regula doriti sa adaugati ?" #: ../addrule_html.php:155 msgid "" "The rule will trigger if the following addresses appear anywhere in the " "message's headers:" msgstr "" "Regula se va declansa daca adresele urmatoare vor aprea undeva in Header-ul " "mesajului" #: ../addrule_html.php:228 msgid "AND (Every item must match)" msgstr "AND (Fiecare declaratie trebuie sa coincida" #: ../addrule_html.php:229 msgid "OR (Either item will match)" msgstr "SAU (Oricare dintre declaratii trebuie sa coincida)" #: ../addrule_html.php:232 msgid "The condition for the following rules is:" msgstr "Conditia pentru urmatoarele reguli este: " #: ../addrule_html.php:298 msgid "The header " msgstr "Header-ul " #: ../addrule_html.php:323 msgid "Less..." msgstr "Mai putin ..." #: ../addrule_html.php:329 msgid "More..." msgstr "Mai mult ..." #: ../addrule_html.php:340 msgid "This rule will trigger if message is" msgstr "Aceasta regula se va declansa dca mesajul este" #: ../addrule_html.php:350 msgid "bigger" msgstr "mai mare" #: ../addrule_html.php:358 msgid "smaller" msgstr "mai mic" #: ../addrule_html.php:360 ../buildrule.php:296 msgid "than" msgstr " decat " #: ../addrule_html.php:378 msgid "KB (kilobytes)" msgstr "KB (Kilobyte)" #: ../addrule_html.php:386 msgid "MB (megabytes)" msgstr "MB (Megabyte)" #: ../addrule_html.php:394 msgid "" "The following action will be applied to all incoming " "messages that do not match any of the previous rules." msgstr "" "Urmatoarea actiune se va aplica tuturor mesajelor sosite " "care, nu indeplinesc conditiile regulilor precedente." #: ../addrule_html.php:401 msgid "" "This rule will trigger upon the occurrence of one or more strings in the " "body of an e-mail message. " msgstr "" "Aceasta regula se va activa cand va detecta existenta a unuia sau mai multe " "portiuni de text (strings) in continutul (body) mesajului. " #: ../addrule_html.php:438 msgid "Choose what to do when this rule triggers, from one of the following:" msgstr "" "Alege ce sa faci cand aceasta regula va intra in actiune, din urmatoarele " "posibilitati:" #: ../addrule_html.php:444 ../constants.php:50 msgid "Keep (Default action)" msgstr "Pastreaza (Actiune implicita)" #: ../addrule_html.php:450 ../constants.php:53 msgid "Discard Silently" msgstr "Ignora fara a actiona in vreun fel" #: ../addrule_html.php:458 ../constants.php:56 msgid "Reject, sending this excuse to the sender:" msgstr "Refuza, trimitand acest mesaj de explicatii (scuze) expeditorului:" #: ../addrule_html.php:465 msgid "Please do not send me large attachments." msgstr "Va rog sa nu-mi trimiteti fisiere atasate de mari dimensiuni" #: ../addrule_html.php:477 ../constants.php:59 msgid "Redirect to the following email address:" msgstr "Redirectare catre urmatoarea adresa de E-mail:" #: ../addrule_html.php:483 msgid "someone@example.org" msgstr "cineva@exemplu.ro" #: ../addrule_html.php:495 ../constants.php:62 msgid "Move message into" msgstr "Muta mesajele in" #: ../addrule_html.php:502 ../addrule_html.php:511 msgid "the existing folder" msgstr "dosarul existent " #: ../addrule_html.php:518 msgid "a new folder, named" msgstr "un dosar nou, cu denumirea " #: ../addrule_html.php:520 msgid "created as a subfolder of" msgstr " creat ca un sub-dosar a " #: ../addrule_html.php:539 msgid "Also keep copy in INBOX, marked as deleted." msgstr "De asemenea pastreaza o copie in INBOX, marcate ca sterse ." #: ../addrule_html.php:558 msgid "Vacation" msgstr "Vacanta" #: ../addrule_html.php:560 msgid "" "The notice will be sent only once to each person that sends you mail, and " "will not be sent to a mailing list address." msgstr "" "Aceasta nota va fi trimisa doar o singura data fiecarei persoane care va " "trimite un E-mail, si nu va fi trimisa adreselor gen: liste de discutii" #: ../addrule_html.php:562 msgid "Addresses: Only reply if sent to these addresses:" msgstr "" "Adresa: Trimite un raspuns doar daca primesti mesajul la aceasta adresa: " #: ../addrule_html.php:573 msgid "Days: Reply message will be resent after" msgstr "Zile: Mesajul de raspuns va fi retransmis dupa " #: ../addrule_html.php:581 msgid "days" msgstr "zile" #: ../addrule_html.php:584 msgid "Use the following message:" msgstr "Foloseste urmatorul mesaj:" #: ../addrule_html.php:590 msgid "" "This is an automated reply; I am away and will not be able to reply to you " "immediately." msgstr "" "Acesta este un raspuns automat . Sunt plecat din localitate si nu va pot " "raspunde imediat la mesajul Dumneavoastra." #: ../addrule_html.php:591 msgid "I will get back to you as soon as I return." msgstr "Va voi raspunde de indata ce ma intorc in localitate." #: ../addrule_html.php:603 msgid "Additional Actions" msgstr "Actiuni Aditionale" #: ../addrule_html.php:618 ../addrule_html.php:621 msgid "STOP" msgstr "STOP" #: ../addrule_html.php:623 msgid "If this rule matches, do not check any rules after it." msgstr "" "Daca aceasta regula se aplica (match), nu verifica nici o alta regula dupa " "aceasta." #: ../addrule_html.php:642 msgid "Notify me, using the following method:" msgstr "Notifica-ma, folosind urmatoarea metoda:" #: ../addrule_html.php:677 msgid "Notification ID" msgstr "ID al Notificarii" #: ../addrule_html.php:686 msgid "Parameters" msgstr "Parametrii" #: ../addrule_html.php:713 msgid "Message" msgstr "Mesaj" #: ../addrule_html.php:722 msgid "Help: Valid variables are:" msgstr "Help: Variabilele valide sunt:" #: ../addrule_html.php:734 msgid "Your new rule states:" msgstr "Noua Dvs. regula afirma:" #: ../addrule_html.php:736 msgid "" "If this is what you wanted, select Finished. You can also start over or " "cancel adding a rule altogether." msgstr "" "Daca acesta este ceea ce ati dorit sa obtineti, selectati Terminare. De " "asemenea puteti saReluati construirea regulii sau sa Anulati actiunea " "inceputa." #: ../avelsieve_support.inc.php:48 ../avelsieve_support.inc.php:50 msgid "Error Encountered" msgstr "Am intampinat o eroare" #: ../buildrule.php:111 msgid "For ALL incoming messages; " msgstr "Pentru toate mesajele primite; " #: ../buildrule.php:114 msgid "If" msgstr "Daca" #: ../buildrule.php:133 msgid "any of the following mail headers match: " msgstr "oricare din urmatoarele Mail-Header-uri coincid: " #: ../buildrule.php:138 msgid "all of the following mail headers match: " msgstr "toate urmatoarele Mail-Header-uri coincid: " #: ../buildrule.php:151 msgid "the header" msgstr "Header-ul" #: ../buildrule.php:161 ../constants.php:69 msgid "is" msgstr "este" #: ../buildrule.php:166 ../constants.php:70 msgid "is not" msgstr "nu este" #: ../buildrule.php:171 ../constants.php:67 msgid "contains" msgstr "contine" #: ../buildrule.php:176 ../constants.php:68 msgid "does not contain" msgstr "nu contine" #: ../buildrule.php:181 ../constants.php:71 ../constants.php:76 msgid "matches" msgstr "coincide cu" #: ../buildrule.php:187 ../constants.php:72 ../constants.php:77 msgid "does not match" msgstr "nu coincide cu" #: ../buildrule.php:193 ../constants.php:82 msgid "is greater than" msgstr "este mai mare decat" #: ../buildrule.php:198 ../constants.php:83 msgid "is greater or equal to" msgstr "este mai mare sau egal cu" #: ../buildrule.php:203 ../constants.php:84 msgid "is lower than" msgstr "este mai mic decat" #: ../buildrule.php:208 ../constants.php:85 msgid "is lower or equal to" msgstr "este mai mic sau egal cu" #: ../buildrule.php:213 ../constants.php:86 msgid "is equal to" msgstr "este egal cu" #: ../buildrule.php:218 ../constants.php:87 msgid "is not equal to" msgstr "nu este egal cu" #: ../buildrule.php:223 msgid "matches the regural expression" msgstr "coincide cu expresia regulara" #: ../buildrule.php:229 msgid "does not match the regural expression" msgstr "nu coincide cu expresia regulara" #: ../buildrule.php:235 msgid "exists" msgstr "exista" #: ../buildrule.php:240 msgid "does not exist" msgstr "nu exista" #: ../buildrule.php:283 msgid "the size of the message is" msgstr "spatiul ocupat de mesaj este" #: ../buildrule.php:290 msgid " bigger" msgstr " mai mare" #: ../buildrule.php:294 msgid " smaller" msgstr " mai mic" #: ../buildrule.php:324 msgid "then" msgstr "apoi" #: ../buildrule.php:331 msgid "keep it." msgstr "pastreaza-l." #: ../buildrule.php:337 msgid "discard it." msgstr "ignora." #: ../buildrule.php:344 msgid "reject it, sending this excuse back to the sender:" msgstr "" "respinge-l si transmite urmatorul mesaj (cu explicatii) inapoi la " "expeditor:" #: ../buildrule.php:350 msgid "redirect it to the email address" msgstr "redirecteaza-l la urmatoarea adresa de e-mail" #: ../buildrule.php:357 msgid "file it into the folder " msgstr "salveaza-l in dosarul " #: ../buildrule.php:388 msgid "reply with this vacation message: " msgstr "trimite raspuns continand urmatorul mesaj de \"vacanta\": " #: ../buildrule.php:397 msgid " Also keep a copy in INBOX, marked as deleted." msgstr " De asemenea pastreaza o copie in INBOX, marcat pentru stergere." #: ../buildrule.php:403 msgid " Then STOP processing rules." msgstr " Apoi OPRESTE procesarea altor reguli." #: ../buildrule.php:425 msgid " Also notify using the method" msgstr " De asemenea, notifica utilizand aceasta metoda" #: ../buildrule.php:427 msgid "with" msgstr "cu" #: ../buildrule.php:429 msgid "priority and the message" msgstr "prioritatea si mesajul" #: ../constants.php:18 msgid "Address Match" msgstr "Coincide cu Adresa" #: ../constants.php:19 #, fuzzy msgid "" "Perform an action depending on email addresses appearing in message headers." msgstr "" "Executa o actiune asupra mesajelor functie de marimea lor (spatiul ocupat de " "ele)." #: ../constants.php:24 msgid "Header Match" msgstr "Coincide cu Mail-Header-ul" #: ../constants.php:25 msgid "" "Perform an action on messages matching a specified header (From, To etc.)." msgstr "" "Executa o actiune asupra mesajelor care au un anume Mail-Header de exemplu " "(From, To, etc.)" #: ../constants.php:30 msgid "Size" msgstr "Spatiul Ocupat" #: ../constants.php:31 msgid "Perform an action on messages depending on their size." msgstr "" "Executa o actiune asupra mesajelor functie de marimea lor (spatiul ocupat de " "ele)." #: ../constants.php:36 msgid "All Messages" msgstr "Toate Mesajele" #: ../constants.php:37 msgid "Perform an action on all incoming messages." msgstr "Executa o actiune asupra tuturor mesajelor sosite" #: ../constants.php:43 msgid "Body Match" msgstr "Coincide cu Corpul Mesajului" #: ../constants.php:44 msgid "Perform an action on messages depending on their content (body text)." msgstr "" "Executa o actiune asupra mesajelor in functie de continutul lor (body text)." #: ../constants.php:71 ../constants.php:72 #, fuzzy msgid "wildcard" msgstr "coincide cu wildcard-uri" #: ../constants.php:76 ../constants.php:77 #, fuzzy msgid "regexp" msgstr "coincide cu o expresie regulara" #: ../constants.php:93 msgid "verbose" msgstr "amanunt" #: ../constants.php:94 msgid "terse" msgstr "scurt" #: ../constants.php:102 msgid "Mobile Phone Message (SMS)" msgstr "Notificare prin SMS" #: ../constants.php:103 msgid "Email notification" msgstr "Notificare prin E-Mail" #: ../constants.php:104 msgid "Notification via Zephyr" msgstr "Notificare prin Zephyr" #: ../constants.php:105 msgid "Notification via ICQ" msgstr "Notificare prin ICQ" #: ../constants.php:109 msgid "Low" msgstr "Scazut" #: ../constants.php:110 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../constants.php:111 msgid "High" msgstr "Mare" #: ../constants.php:118 msgid "Delete" msgstr "Sterge" #: ../constants.php:122 msgid "Edit" msgstr "Editeaza" #: ../constants.php:126 msgid "Duplicate" msgstr "Copiaza" #: ../constants.php:130 msgid "Move Up" msgstr "Muta in sus" #: ../constants.php:134 #, fuzzy msgid "Move to Top" msgstr "Muta la pasul" #: ../constants.php:138 msgid "Move Down" msgstr "Muta in jos" #: ../constants.php:142 #, fuzzy msgid "Move to Bottom" msgstr "Muta la pasul" #: ../edit.php:124 msgid "Editing Mail Filtering Rule" msgstr "Editare Regula de Filtrare" #: ../edit.php:209 msgid "Apply Changes" msgstr "Salveaza Modificarile" #: ../setup.php:40 msgid "Message Filters" msgstr "Filtru de Mesaje" #: ../setup.php:42 msgid "" "Server-Side mail filtering enables you to add criteria in order to " "automatically forward, delete or place a given message into a folder." msgstr "" "Filtrul de mesaje utilizand serverul de e-mail, va da posibilitatea de a " "adaugareguli (criterii) in scopul stergerii, forward-arii sau amplasarii " "unui mesaj intr-un anumit catalog." #: ../setup.php:86 msgid "Filters" msgstr "Filtru" #: ../sieve.php:38 msgid "Unable to load script to server." msgstr "" #: ../sieve.php:45 msgid "Server responded with:" msgstr "" #: ../sieve.php:71 ../table.php:93 ../table.php:144 ../table.php:159 #: ../table.php:202 msgid "Please contact your administrator." msgstr "Va rog contactati Administratorul Dvs.." #: ../table.php:91 ../table.php:141 msgid "Could not log on to timsieved daemon on your IMAP server" msgstr "Nu ma pot loga la daemon-ul de timsieve pe serverul Dvs. de IMAP" #: ../table.php:108 ../table.php:385 msgid "Current Mail Filtering Rules" msgstr "Filtrele definite pana in acest moment" #: ../table.php:110 ../table.php:220 msgid "No Filtering Rules Defined Yet" msgstr "Nu s-au definit regulile de filtrare deocamdata" #: ../table.php:143 msgid "in order to save your rules." msgstr "pentru ca sa putem salva regulile Dumneavoastra." #: ../table.php:157 msgid "Could not set active script on your IMAP server" msgstr "Nu pot instala script-ul activ pe serverul de IMAP" #: ../table.php:199 msgid "Could not get SIEVE script from your IMAP server" msgstr "Nu pot citi script-ul SIEVE de pe serverul de IMAP" #: ../table.php:201 msgid "(Probably the script is size null)." msgstr "Probabil script-ul este de lungime zero" #: ../table.php:268 msgid "All your rules have been deleted" msgstr "Toate regulile Dvs. au fost sterse" #: ../table.php:458 msgid "Delete Selected" msgstr "Sterge pozitiile selectate" #: ../table_html.php:17 ../table_html.php:33 ../table_html.php:47 msgid "Server-Side Mail Filtering" msgstr "Filtru de mesaje utilizand serverul de e-mail" #: ../table_html.php:114 ../table_html.php:125 msgid "" "Here you can add or delete filtering rules for your email account. These " "filters will always apply to your incoming mail, wherever you check your " "email." msgstr "" "Aici Dvs. puteti adauga sau sterge reguli de filtrare referitoare la contul " "Dvs. de e-mail.Aceste filtre se vor aplica intotdeauna mesajelor de e-mail " "primite, indiferent de faptulca Dvs. va verificati e-mail-ul sau nu." #: ../table_html.php:117 msgid "" "You don't have any rules yet. Feel free to add any with the button "Add " "a New Rule". When you are done, please select "Save Changes" " "to get back to the main options screen." msgstr "" "Dumneavoastra nu aveti nici o relgula definita. Aveti posibilitatea de a " "adauga o regula noua apasand butonul "Regula Noua ". Cand ati " "terminat, va rugam selectati "Salvare Modificari" pentru a va " "reintoarce la ecranul cu optiunile principale" #: ../table_html.php:128 msgid "" "When you are done with editing, remember to select "Save " "Changes" to activate your changes!" msgstr "" "Cand ati terminat de editat, nu uitati sa selectati butonul "" "Salveaza Modificarile" in scopul activarii lor!" #: ../table_html.php:137 msgid "Successfully added new rule." msgstr "Am adaugat cu succes a regula noua" #: ../table_html.php:140 msgid "Successfully updated rule #" msgstr "Am modificat cu succes regula #" #: ../table_html.php:145 msgid "Successfully deleted rules #" msgstr "Am sters cu succes regulile #" #: ../table_html.php:153 msgid "Successfully deleted rule #" msgstr "Am sters cu succes regula #" #: ../table_html.php:167 msgid "The following table summarizes your current mail filtering rules." msgstr "Tabelul urmator afiseaza regulile Dvs. de filtrare curente." #: ../table_html.php:177 msgid "No" msgstr "Nu" #: ../table_html.php:182 msgid "Description of Rule" msgstr "Descrierea regulii" #: ../table_html.php:185 msgid "Display as:" msgstr "Afiseaza ca" #: ../table_html.php:197 msgid "Options" msgstr "Optiuni" #: ../table_html.php:227 msgid "Add a New Rule" msgstr "Adaugati o noua regula" #: ../table_html.php:234 msgid "" "When you are done, please click the button below to return to your webmail." msgstr "" "Cand ati terminat va rugam sa apasati pe butonul de dedesupt pentru a reveni " "la programul de webmail." #: ../table_html.php:236 msgid "Save Changes" msgstr "Salveaza Modificarile" #: ../table_html.php:277 ../table_html.php:286 msgid "Created:" msgstr "" #: ../table_html.php:279 ../table_html.php:288 msgid "Last modified:" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "does not match regexp" #~ msgstr "nu coincide cu" #~ msgid "does not match wildcard" #~ msgstr "nu coincide cu wildcard-uri" #~ msgid "Size Match" #~ msgstr "Grössenvergleich" #~ msgid "Action to Take" #~ msgstr "Aktion beim Zutreffen der Regel" #~ msgid "Here is your script." #~ msgstr "Aici este script-ul Dumneavoastra."