# translation of avelsieve.po to # Alexander Brill , 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: avelsieve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-09-29 18:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-02 14:39+0200\n" "Last-Translator: Alexander Brill \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../addrule.php:105 ../process_input.php:40 msgid "You have to define at least one header match text." msgstr "Du må definere minst en meldings-hoder tekst. " #: ../addrule.php:160 #, fuzzy msgid "You have not defined the name for the new folder." msgstr "Du må definere minst en meldings-hoder tekst. " #: ../addrule.php:161 msgid "Please try again." msgstr "" #: ../addrule.php:172 msgid "Illegal folder name. Please select a different name" msgstr "" #: ../addrule.php:398 ../edit.php:205 msgid "Add New Rule" msgstr "Lag Ny Regel" #: ../addrule.php:416 ../addrule.php:421 ../addrule.php:502 ../addrule.php:512 msgid "New Rule Wizard - Step" msgstr "Ny Regel Hjelper - Steg" #: ../addrule.php:416 ../addrule.php:421 ../addrule.php:502 ../addrule.php:512 msgid "of" msgstr "av" #: ../addrule.php:416 msgid "Rule Type" msgstr "Regeltype" #: ../addrule.php:421 ../edit.php:157 msgid "Condition" msgstr "Betingelse" #: ../addrule.php:502 ../edit.php:186 msgid "Action" msgstr "Utførelse" #: ../addrule.php:512 msgid "Confirmation" msgstr "Bekreftelse" #: ../addrule.php:517 msgid "" "

You have chosen to keep every mail. This is the default action anyway, so " "you might want to start over with a rule that makes more sense. Select "" "finished" to save this rule nonetheless.

" msgstr "" "

Du har valtgt å beholde all epost. Dette er standard, så du " "vil kanskjestarte om igjen med et regelverk som utfører en handling " "utover dette.Velg "Ferdig" for å lagre denne regelen uansett.

" #: ../addrule.php:526 msgid "" "Please use the buttons on the bottom instead of your browser's reload, back " "and forward buttons, to build a rule." msgstr "" "Vennligst bruk knappene på bunnen i stedet for din nettlesers " "oppdater-, tilbake- og framover-knapper for å lage en regel." #: ../addrule_html.php:37 msgid "Clear this Form" msgstr "Slett" #: ../addrule_html.php:42 msgid "Start Over" msgstr "Start På Nytt" #: ../addrule_html.php:47 ../edit.php:213 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../addrule_html.php:56 msgid "Move back to step" msgstr "Gå tilbake til steg" #: ../addrule_html.php:62 msgid "Finished" msgstr "Ferdig" #: ../addrule_html.php:66 msgid "Move on to step" msgstr "Gå videre til steg" #: ../addrule_html.php:125 msgid "What kind of rule would you like to add?" msgstr "Hvilken type regel vil du legge til?" #: ../addrule_html.php:155 msgid "" "The rule will trigger if the following addresses appear anywhere in the " "message's headers:" msgstr "" "Denne regel vil bli gjort gjeldende hvis meldings-hodet inneholder de " "følgende adresser:" #: ../addrule_html.php:228 msgid "AND (Every item must match)" msgstr "OG (Alle punktene må eksistere)" #: ../addrule_html.php:229 msgid "OR (Either item will match)" msgstr "ELLER (Et av punktene må eksistere)" #: ../addrule_html.php:232 msgid "The condition for the following rules is:" msgstr "Den følgende regelen må inneholde:" #: ../addrule_html.php:298 msgid "The header " msgstr "Epostens meldings-hode" #: ../addrule_html.php:323 msgid "Less..." msgstr "Mindre..." #: ../addrule_html.php:329 msgid "More..." msgstr "Mer..." #: ../addrule_html.php:340 msgid "This rule will trigger if message is" msgstr "Denne regelen vil bli gjort gjeldende hvis eposten er" #: ../addrule_html.php:350 msgid "bigger" msgstr "større" #: ../addrule_html.php:358 msgid "smaller" msgstr "mindre" #: ../addrule_html.php:360 ../buildrule.php:296 msgid "than" msgstr " enn " #: ../addrule_html.php:378 msgid "KB (kilobytes)" msgstr "KB (KiloBytes)" #: ../addrule_html.php:386 msgid "MB (megabytes)" msgstr "MB (MegaBytes)" #: ../addrule_html.php:394 msgid "" "The following action will be applied to all incoming " "messages that do not match any of the previous rules." msgstr "" "De følgende metodene vil bli utført på alle innkommende meldinger som ikke er berørt av tidligere regler." #: ../addrule_html.php:401 msgid "" "This rule will trigger upon the occurrence of one or more strings in the " "body of an e-mail message. " msgstr "" "Denne regelen vil bli gjort gjeldende når eposten inneholder et eller " "flere ord i selve epost-teksten. " #: ../addrule_html.php:438 msgid "Choose what to do when this rule triggers, from one of the following:" msgstr "" "Velg hva som skal utføres når denne regelenblir gjort gjeldende " "på ett av de følgende:" #: ../addrule_html.php:444 ../constants.php:50 msgid "Keep (Default action)" msgstr "Behold (Standard handling)" #: ../addrule_html.php:450 ../constants.php:53 msgid "Discard Silently" msgstr "Stille Sletting" #: ../addrule_html.php:458 ../constants.php:56 msgid "Reject, sending this excuse to the sender:" msgstr "Nekt å motta; send dette svaret til senderen" #: ../addrule_html.php:465 msgid "Please do not send me large attachments." msgstr "Vennligst ikke send meg store vedlegg" #: ../addrule_html.php:477 ../constants.php:59 msgid "Redirect to the following email address:" msgstr "Videresend til den følgende epost-adressen:" #: ../addrule_html.php:483 msgid "someone@example.org" msgstr "noen@eksempel.no" #: ../addrule_html.php:495 ../constants.php:62 msgid "Move message into" msgstr "Flytt meldingen til" #: ../addrule_html.php:502 ../addrule_html.php:511 msgid "the existing folder" msgstr "den eksisterende mappen" #: ../addrule_html.php:518 msgid "a new folder, named" msgstr "en ny mappe; ved navn" #: ../addrule_html.php:520 msgid "created as a subfolder of" msgstr "laget som en undermappe i" #: ../addrule_html.php:539 msgid "Also keep copy in INBOX, marked as deleted." msgstr "Behold også en kopi i Innboksen, merket som slettet." #: ../addrule_html.php:558 msgid "Vacation" msgstr "Ferie/borte/automatisk svar" #: ../addrule_html.php:560 msgid "" "The notice will be sent only once to each person that sends you mail, and " "will not be sent to a mailing list address." msgstr "" "Denne meldingen vil bli sendt bare en gang til hver person som sender deg " "epost, og vil ikke bli sendt til epostlister." #: ../addrule_html.php:562 msgid "Addresses: Only reply if sent to these addresses:" msgstr "Adresser: Bare svar hvis avsender har sendt til disse adressene:" #: ../addrule_html.php:573 msgid "Days: Reply message will be resent after" msgstr "Dager: Tilbakesvar-beskjeder vil bli sendt igjen etter" #: ../addrule_html.php:581 msgid "days" msgstr "dager" #: ../addrule_html.php:584 msgid "Use the following message:" msgstr "Bruk følgende melding:" #: ../addrule_html.php:590 msgid "" "This is an automated reply; I am away and will not be able to reply to you " "immediately." msgstr "" "Dette er et automatisk svar; Jeg er ikke tilgjengelig og har ikke anledning " "til å svare deg med en gang." #: ../addrule_html.php:591 msgid "I will get back to you as soon as I return." msgstr "Jeg gir svar p[ din epost så snart jeg er tilbake." #: ../addrule_html.php:603 msgid "Additional Actions" msgstr "Flere Handlinger" #: ../addrule_html.php:618 ../addrule_html.php:621 msgid "STOP" msgstr "STOPP" #: ../addrule_html.php:623 msgid "If this rule matches, do not check any rules after it." msgstr "Hvis denne regelen blir gjort gjeldende, ikke sjekk flere regler." #: ../addrule_html.php:642 msgid "Notify me, using the following method:" msgstr "Varsle meg med følgende metode:" #: ../addrule_html.php:677 msgid "Notification ID" msgstr "Notification ID" #: ../addrule_html.php:686 msgid "Parameters" msgstr "Parametere" #: ../addrule_html.php:713 msgid "Message" msgstr "Melding" #: ../addrule_html.php:722 msgid "Help: Valid variables are:" msgstr "Hjelp: Gyldige variabler er:" #: ../addrule_html.php:734 msgid "Your new rule states:" msgstr "Din nye regel utfører:" #: ../addrule_html.php:736 msgid "" "If this is what you wanted, select Finished. You can also start over or " "cancel adding a rule altogether." msgstr "" "Hvis dette er hva du ønsker, velg Ferdig. Du kan også starte " "på nytt eller avbryte denne handlingen." #: ../avelsieve_support.inc.php:48 ../avelsieve_support.inc.php:50 msgid "Error Encountered" msgstr "Det har oppstått en feil" #: ../buildrule.php:111 msgid "For ALL incoming messages; " msgstr "For ALLE innkommende meldinger;" #: ../buildrule.php:114 msgid "If" msgstr "Hvis" #: ../buildrule.php:133 msgid "any of the following mail headers match: " msgstr "noen av de følgende epost-meldingshodene eksisterer:" #: ../buildrule.php:138 msgid "all of the following mail headers match: " msgstr "alle av de følgende epost-meldingshodene eksisterer: " #: ../buildrule.php:151 msgid "the header" msgstr "meldingshode" #: ../buildrule.php:161 ../constants.php:69 msgid "is" msgstr "er" #: ../buildrule.php:166 ../constants.php:70 msgid "is not" msgstr "ikke" #: ../buildrule.php:171 ../constants.php:67 msgid "contains" msgstr "inneholder" #: ../buildrule.php:176 ../constants.php:68 msgid "does not contain" msgstr "inneholder ikke" #: ../buildrule.php:181 ../constants.php:71 ../constants.php:76 msgid "matches" msgstr "innhold passer" #: ../buildrule.php:187 ../constants.php:72 ../constants.php:77 msgid "does not match" msgstr "innholder passer ikke" #: ../buildrule.php:193 ../constants.php:82 msgid "is greater than" msgstr "er større enn" #: ../buildrule.php:198 ../constants.php:83 msgid "is greater or equal to" msgstr "er større eller lik" #: ../buildrule.php:203 ../constants.php:84 msgid "is lower than" msgstr "er lavere enn" #: ../buildrule.php:208 ../constants.php:85 msgid "is lower or equal to" msgstr "er lavere eller lik" #: ../buildrule.php:213 ../constants.php:86 msgid "is equal to" msgstr "er lik" #: ../buildrule.php:218 ../constants.php:87 msgid "is not equal to" msgstr "er ikke lik" #: ../buildrule.php:223 msgid "matches the regural expression" msgstr "passer med "regular expression"" #: ../buildrule.php:229 msgid "does not match the regural expression" msgstr "passer ikke med "regular expression"" #: ../buildrule.php:235 msgid "exists" msgstr "eksisterer" #: ../buildrule.php:240 msgid "does not exist" msgstr "eksisterer ikke" #: ../buildrule.php:283 msgid "the size of the message is" msgstr "størrelsen på meldingen er" #: ../buildrule.php:290 msgid " bigger" msgstr " større" #: ../buildrule.php:294 msgid " smaller" msgstr " mindre" #: ../buildrule.php:324 msgid "then" msgstr "enn" #: ../buildrule.php:331 msgid "keep it." msgstr "behold den." #: ../buildrule.php:337 msgid "discard it." msgstr "ignorer den." #: ../buildrule.php:344 msgid "reject it, sending this excuse back to the sender:" msgstr "nekt den, og send dette svaret tilbake til senderen:" #: ../buildrule.php:350 msgid "redirect it to the email address" msgstr "send videre til epost-adressen" #: ../buildrule.php:357 msgid "file it into the folder " msgstr "lagre i mappen " #: ../buildrule.php:388 msgid "reply with this vacation message: " msgstr "svar med denne automatisk-svar-meldingen:" #: ../buildrule.php:397 msgid " Also keep a copy in INBOX, marked as deleted." msgstr " Behold også en melding i Innboksen, markert som slettet." #: ../buildrule.php:403 msgid " Then STOP processing rules." msgstr " Så STOPP å prosessere regler." #: ../buildrule.php:425 msgid " Also notify using the method" msgstr " Varlse også med denne metoden" #: ../buildrule.php:427 msgid "with" msgstr "med" #: ../buildrule.php:429 msgid "priority and the message" msgstr "prioritet og melding" #: ../constants.php:18 msgid "Address Match" msgstr "Stemmer med epost-adresse" #: ../constants.php:19 #, fuzzy msgid "" "Perform an action depending on email addresses appearing in message headers." msgstr "" "Utfør en handling på meldingen avhengig av dens stø" "rrelse." #: ../constants.php:24 msgid "Header Match" msgstr "Stemmer med epost-meldingshode" #: ../constants.php:25 msgid "" "Perform an action on messages matching a specified header (From, To etc.)." msgstr "" "Utfør en handling på meldingen som inneholder et spesifisert " "meldingshode (Fra, Til osv.)." #: ../constants.php:30 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: ../constants.php:31 msgid "Perform an action on messages depending on their size." msgstr "" "Utfør en handling på meldingen avhengig av dens stø" "rrelse." #: ../constants.php:36 msgid "All Messages" msgstr "Alle Meldinger" #: ../constants.php:37 msgid "Perform an action on all incoming messages." msgstr "" "Utfør en handling på alle innkommende " "meldinger." #: ../constants.php:43 msgid "Body Match" msgstr "Stemmer med epostens innhold" #: ../constants.php:44 msgid "Perform an action on messages depending on their content (body text)." msgstr "" "Utfør en handling på meldinger avhengig av deres innhold (body " "tekst)." #: ../constants.php:71 ../constants.php:72 #, fuzzy msgid "wildcard" msgstr "stemmer med wildcard" #: ../constants.php:76 ../constants.php:77 #, fuzzy msgid "regexp" msgstr "stemmer med regexp" #: ../constants.php:93 msgid "verbose" msgstr "Utfyllende" #: ../constants.php:94 msgid "terse" msgstr "Konsist" #: ../constants.php:102 msgid "Mobile Phone Message (SMS)" msgstr "Melding til Mobiltelefon (SMS)" #: ../constants.php:103 msgid "Email notification" msgstr "Melding via epost" #: ../constants.php:104 msgid "Notification via Zephyr" msgstr "Zephyr" #: ../constants.php:105 msgid "Notification via ICQ" msgstr "ICQ" #: ../constants.php:109 msgid "Low" msgstr "Lav" #: ../constants.php:110 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../constants.php:111 msgid "High" msgstr "Høy" #: ../constants.php:118 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: ../constants.php:122 msgid "Edit" msgstr "Editere" #: ../constants.php:126 msgid "Duplicate" msgstr "Duplisere" #: ../constants.php:130 msgid "Move Up" msgstr "Flytt Opp" #: ../constants.php:134 #, fuzzy msgid "Move to Top" msgstr "Gå videre til steg" #: ../constants.php:138 msgid "Move Down" msgstr "Flytt Ned" #: ../constants.php:142 #, fuzzy msgid "Move to Bottom" msgstr "Gå videre til steg" #: ../edit.php:124 msgid "Editing Mail Filtering Rule" msgstr "Editere Epost-Filtrerings-Regel" #: ../edit.php:209 msgid "Apply Changes" msgstr "Utfør Endringer" #: ../setup.php:40 msgid "Message Filters" msgstr "Meldings-filter" #: ../setup.php:42 msgid "" "Server-Side mail filtering enables you to add criteria in order to " "automatically forward, delete or place a given message into a folder." msgstr "" "Filtrering av dine meldinger på epost-serveren gjør at du kan " "forhåndsdefinere automatisk sende videre, slette eller legge meldinger " "i andre mapper ut ifra spesielle kriterier." #: ../setup.php:86 msgid "Filters" msgstr "Filtre" #: ../sieve.php:38 msgid "Unable to load script to server." msgstr "" #: ../sieve.php:45 msgid "Server responded with:" msgstr "" #: ../sieve.php:71 ../table.php:93 ../table.php:144 ../table.php:159 #: ../table.php:202 msgid "Please contact your administrator." msgstr "Vennligst kontakt din system-administrator" #: ../table.php:91 ../table.php:141 msgid "Could not log on to timsieved daemon on your IMAP server" msgstr "Kunne ikke logge på timsieved daemonen på din IMAP-tjener" #: ../table.php:108 ../table.php:385 msgid "Current Mail Filtering Rules" msgstr "Nåværende Regler" #: ../table.php:110 ../table.php:220 msgid "No Filtering Rules Defined Yet" msgstr "Ingen Regler Definert" #: ../table.php:143 msgid "in order to save your rules." msgstr "for å lagre dine regler." #: ../table.php:157 msgid "Could not set active script on your IMAP server" msgstr "Kunne ikke aktivere regelsettet på din IMAP-tjener" #: ../table.php:199 msgid "Could not get SIEVE script from your IMAP server" msgstr "Kunne ikke hente SIEVE regelsettet fra IMAP-tjeneren din." #: ../table.php:201 msgid "(Probably the script is size null)." msgstr "(Sannsynligvis er regelsettet tomt)." #: ../table.php:268 msgid "All your rules have been deleted" msgstr "Alle dine regler har blitt slettet" #: ../table.php:458 msgid "Delete Selected" msgstr "Slett Valg(te)" #: ../table_html.php:17 ../table_html.php:33 ../table_html.php:47 msgid "Server-Side Mail Filtering" msgstr "Filtrering på epostserveren" #: ../table_html.php:114 ../table_html.php:125 msgid "" "Here you can add or delete filtering rules for your email account. These " "filters will always apply to your incoming mail, wherever you check your " "email." msgstr "" "Her kan du legge til eller slette filterings-regler for din epost-konto. " "Disse filterene vil alltid gjelde innkommende epost, uansett hvor du sjekker " "den (Hjemme, på kontoret, bærbar, mob. m.m.)." #: ../table_html.php:117 msgid "" "You don't have any rules yet. Feel free to add any with the button "Add " "a New Rule". When you are done, please select "Save Changes" " "to get back to the main options screen." msgstr "" "Du har ingen definerte regler. Du kan legge til regler med knappen "Lag " "ny Regel". Når du er ferdig, vennligst velg "Lagre " "Endringer" for å komme tilbake til hovedmenyen." #: ../table_html.php:128 msgid "" "When you are done with editing, remember to select "Save " "Changes" to activate your changes!" msgstr "" "Når du er ferdig med å editere, husk å velge "" "Lagre Endringer" for å aktivere dine endringer!" #: ../table_html.php:137 msgid "Successfully added new rule." msgstr "Lagt til ny regel" #: ../table_html.php:140 msgid "Successfully updated rule #" msgstr "Regel er oppdatert" #: ../table_html.php:145 msgid "Successfully deleted rules #" msgstr "Regler er slettet: #" #: ../table_html.php:153 msgid "Successfully deleted rule #" msgstr "Regel er slettet: #" #: ../table_html.php:167 msgid "The following table summarizes your current mail filtering rules." msgstr "I følgende tabell finner du en oversikt over gjeldende regler." #: ../table_html.php:177 msgid "No" msgstr "Nei" #: ../table_html.php:182 msgid "Description of Rule" msgstr "Beskrivelse av regel" #: ../table_html.php:185 msgid "Display as:" msgstr "Vis som:" #: ../table_html.php:197 msgid "Options" msgstr "Alternativer/valg" #: ../table_html.php:227 #, fuzzy msgid "Add a New Rule" msgstr "Lag Ny Regel" #: ../table_html.php:234 msgid "" "When you are done, please click the button below to return to your webmail." msgstr "" "Når du er ferdig, trykk knappen under for å gå tilbake til " "din webmail." #: ../table_html.php:236 msgid "Save Changes" msgstr "Lagre endringer" #: ../table_html.php:277 ../table_html.php:286 msgid "Created:" msgstr "" #: ../table_html.php:279 ../table_html.php:288 msgid "Last modified:" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "does not match regexp" #~ msgstr "innholder passer ikke" #~ msgid "does not match wildcard" #~ msgstr "stemmer ikke med wildcard"