# avelsieve - SIEVE Mail Filters for Squirrelmail - Translation file # Lithuanian Translation # Copyright (C) 2003 Alexandros Vellis # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Tomas Kuliavas , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id: avelsieve.po,v 1.1.1.1 2003/10/03 14:42:59 avel Exp $ (avelsieve 0.9.2)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-09-29 18:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-11 16:53+0300\n" "Last-Translator: Tomas Kuliavas \n" "Language-Team: SquirrelMail I18N Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=cp1257\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../addrule.php:105 ../process_input.php:40 msgid "You have to define at least one header match text." msgstr "Jūs turite nurodyti bent vieną antraštę atitinkančią teksto eilutę." #: ../addrule.php:160 msgid "You have not defined the name for the new folder." msgstr "Jūs nenurodėte naujo aplanko vardo." #: ../addrule.php:161 msgid "Please try again." msgstr "Pabandykite dar karta." #: ../addrule.php:172 msgid "Illegal folder name. Please select a different name" msgstr "Netinkamas aplanko vardas. Pasirinkite kita" #: ../addrule.php:398 ../edit.php:205 msgid "Add New Rule" msgstr "Pridėti naują taisyklę" #: ../addrule.php:416 ../addrule.php:421 ../addrule.php:502 ../addrule.php:512 msgid "New Rule Wizard - Step" msgstr "Naujos taisyklės kūrimo pagalbininkas - Žingsnis" #: ../addrule.php:416 ../addrule.php:421 ../addrule.php:502 ../addrule.php:512 msgid "of" msgstr "iš" #: ../addrule.php:416 msgid "Rule Type" msgstr "Taisyklės tipas" #: ../addrule.php:421 ../edit.php:157 msgid "Condition" msgstr "Sąlyga" #: ../addrule.php:502 ../edit.php:186 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" #: ../addrule.php:512 msgid "Confirmation" msgstr "Patvirtinimas" #: ../addrule.php:517 msgid "" "

You have chosen to keep every mail. This is the default action anyway, so " "you might want to start over with a rule that makes more sense. Select "" "finished" to save this rule nonetheless.

" msgstr "" "

Jūs pasirinkote išsaugoti visas žinutes nepakeistas. Kadangi tai yra " "standartinis veiksmas pagal nutylėjimą, jis yra beprasmis. Gal vertėtų " "suformuoti taisyklę iš naujo? Pasirinkite "Baigti", jei vis tik " "norite išsaugoti šią taisyklę.

" #: ../addrule.php:526 msgid "" "Please use the buttons on the bottom instead of your browser's reload, back " "and forward buttons, to build a rule." msgstr "" "Norėdami sukurti taisyklę naudokitės žemiau esančiais navigacijos " "mytgtukais, o ne naršyklės puslapio perkrovimo mygtuku ar komanda." #: ../addrule_html.php:37 msgid "Clear this Form" msgstr "Išvalyti šią formą" #: ../addrule_html.php:42 msgid "Start Over" msgstr "Pradėti iš naujo" #: ../addrule_html.php:47 ../edit.php:213 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: ../addrule_html.php:56 msgid "Move back to step" msgstr "Grįžti atgal" #: ../addrule_html.php:62 msgid "Finished" msgstr "Baigti" #: ../addrule_html.php:66 msgid "Move on to step" msgstr "Peršokti į žingsnį" #: ../addrule_html.php:125 msgid "What kind of rule would you like to add?" msgstr "Kokio tipo taisyklę jūs norite sukurti?" #: ../addrule_html.php:155 msgid "" "The rule will trigger if the following addresses appear anywhere in the " "message's headers:" msgstr "" "Taisyklė sureaguos jei taip žinutės antraščių pasirodys nurodyti adresai:" #: ../addrule_html.php:228 msgid "AND (Every item must match)" msgstr "IR (Turi sutapti visi požymiai)" #: ../addrule_html.php:229 msgid "OR (Either item will match)" msgstr "ARBA (Turi sutapti bent vienas požymis)" #: ../addrule_html.php:232 msgid "The condition for the following rules is:" msgstr "Šios taisyklės sąlyga yra:" #: ../addrule_html.php:298 msgid "The header " msgstr "Antraštė" #: ../addrule_html.php:323 msgid "Less..." msgstr "Mažiau..." #: ../addrule_html.php:329 msgid "More..." msgstr "Daugiau..." #: ../addrule_html.php:340 msgid "This rule will trigger if message is" msgstr "Ši taisyklė suveiks jei žinutė yra" #: ../addrule_html.php:350 msgid "bigger" msgstr "didesnė" #: ../addrule_html.php:358 msgid "smaller" msgstr "mažesnė" #: ../addrule_html.php:360 ../buildrule.php:296 msgid "than" msgstr "nei" #: ../addrule_html.php:378 msgid "KB (kilobytes)" msgstr "KB (kilobaitų)" #: ../addrule_html.php:386 msgid "MB (megabytes)" msgstr "MB (megabaitų)" #: ../addrule_html.php:394 msgid "" "The following action will be applied to all incoming " "messages that do not match any of the previous rules." msgstr "" "Šis veiksmas bus pritaikytas visoms atėjusios žinutėms, " "kurios neatitiks nei vienos iš ankstesnių taisyklių." #: ../addrule_html.php:401 msgid "" "This rule will trigger upon the occurrence of one or more strings in the " "body of an e-mail message. " msgstr "" "Ši taisyklė suveiks jei žinutės tekste ar antraštėse bus viena ar kelios " "nurodytos simbolių sekos. " #: ../addrule_html.php:438 msgid "Choose what to do when this rule triggers, from one of the following:" msgstr "Pasirinkite ką daryti, kai taisyklė suveikia, iš galimų veiksmų: " #: ../addrule_html.php:444 ../constants.php:50 msgid "Keep (Default action)" msgstr "Išsaugoti nepakeista (standartinis veiksmas)" #: ../addrule_html.php:450 ../constants.php:53 msgid "Discard Silently" msgstr "Tyliai ištrinti" #: ../addrule_html.php:458 ../constants.php:56 msgid "Reject, sending this excuse to the sender:" msgstr "Atmesti, gražinant siuntėjui nurodytą pranešimą:" #: ../addrule_html.php:465 msgid "Please do not send me large attachments." msgstr "Prašau nesiųsti man didelių priedų." #: ../addrule_html.php:477 ../constants.php:59 msgid "Redirect to the following email address:" msgstr "Persiųsti į nurodytą adresą:" #: ../addrule_html.php:483 msgid "someone@example.org" msgstr "" #: ../addrule_html.php:495 ../constants.php:62 msgid "Move message into" msgstr "Perkelti žinutę į" #: ../addrule_html.php:502 ../addrule_html.php:511 msgid "the existing folder" msgstr "egzistuojantį aplanką" #: ../addrule_html.php:518 msgid "a new folder, named" msgstr "naują aplanką, pavadintą" #: ../addrule_html.php:520 msgid "created as a subfolder of" msgstr "sukurtą aplanke" #: ../addrule_html.php:539 msgid "Also keep copy in INBOX, marked as deleted." msgstr "Kartu išsaugoti kopiją tarp INBOX, pažymėtą kaip ištrintą." #: ../addrule_html.php:558 msgid "Vacation" msgstr "Atostogos" #: ../addrule_html.php:560 msgid "" "The notice will be sent only once to each person that sends you mail, and " "will not be sent to a mailing list address." msgstr "" "Perspėjimas bus nusiųstas vieną kartą kiekvienam asmeniui, kuris bandys jums " "atsiųsti laišką, bet nebus siunčiamas į susirašinėjimo sąrašus." #: ../addrule_html.php:562 msgid "Addresses: Only reply if sent to these addresses:" msgstr "Adresai: Atsakyti tik nurodytiems adresams:" #: ../addrule_html.php:573 msgid "Days: Reply message will be resent after" msgstr "Dienos: Pakartotinai perspėjimas bus nusiųstas po" #: ../addrule_html.php:581 msgid "days" msgstr "dienos(ų)" #: ../addrule_html.php:584 msgid "Use the following message:" msgstr "Naudoti nurodytą pranešimą:" #: ../addrule_html.php:590 msgid "" "This is an automated reply; I am away and will not be able to reply to you " "immediately." msgstr "" "Tai yra autoatsakiklis. Aš šiuo metu esu toli ir negaliu tuoj pat atsakyti į " "jūsų žinutę." #: ../addrule_html.php:591 msgid "I will get back to you as soon as I return." msgstr "Atsakysiu jums kai tik galėsiu." #: ../addrule_html.php:603 msgid "Additional Actions" msgstr "Papildomi veikmai" #: ../addrule_html.php:618 ../addrule_html.php:621 msgid "STOP" msgstr "Sustoti" #: ../addrule_html.php:623 msgid "If this rule matches, do not check any rules after it." msgstr "Jei taisyklė sutampa, nebetikrinti kitų taisyklių." #: ../addrule_html.php:642 msgid "Notify me, using the following method:" msgstr "Praneškite man nurodytu metodu:" #: ../addrule_html.php:677 msgid "Notification ID" msgstr "Pranešimo ID" #: ../addrule_html.php:686 msgid "Parameters" msgstr "Nustatymai" #: ../addrule_html.php:713 msgid "Message" msgstr "žinutė" #: ../addrule_html.php:722 msgid "Help: Valid variables are:" msgstr "Pagalba: Tinkami kintamieji yra:" #: ../addrule_html.php:734 msgid "Your new rule states:" msgstr "Jūsų nauja taisyklė teigia:" #: ../addrule_html.php:736 msgid "" "If this is what you wanted, select Finished. You can also start over or " "cancel adding a rule altogether." msgstr "" "Jei tai yra tai, ko jūs norite, pasirinkite Baigti. Tai pat jūs galite " "pradėti iš naujo arba visai atšaukti šią taisyklę." #: ../avelsieve_support.inc.php:48 ../avelsieve_support.inc.php:50 msgid "Error Encountered" msgstr "Įvyko klaida" #: ../buildrule.php:111 msgid "For ALL incoming messages; " msgstr "VISOMS ateinančioms žinutėms; " #: ../buildrule.php:114 msgid "If" msgstr "Jei" #: ../buildrule.php:133 msgid "any of the following mail headers match: " msgstr "bent viena iš nurodytų antraščių atitinka: " #: ../buildrule.php:138 msgid "all of the following mail headers match: " msgstr "visos nurodytos pašto antraštos atitinka: " #: ../buildrule.php:151 msgid "the header" msgstr "antraštė" #: ../buildrule.php:161 ../constants.php:69 msgid "is" msgstr "yra" #: ../buildrule.php:166 ../constants.php:70 msgid "is not" msgstr "nėra" #: ../buildrule.php:171 ../constants.php:67 msgid "contains" msgstr "turi" #: ../buildrule.php:176 ../constants.php:68 msgid "does not contain" msgstr "neturi" #: ../buildrule.php:181 ../constants.php:71 ../constants.php:76 msgid "matches" msgstr "atitinka" #: ../buildrule.php:187 ../constants.php:72 ../constants.php:77 msgid "does not match" msgstr "neatitinka" #: ../buildrule.php:193 ../constants.php:82 msgid "is greater than" msgstr "yra didesnė nei" #: ../buildrule.php:198 ../constants.php:83 msgid "is greater or equal to" msgstr "yra didesnė arba lygi" #: ../buildrule.php:203 ../constants.php:84 msgid "is lower than" msgstr "yra mažesnė nei" #: ../buildrule.php:208 ../constants.php:85 msgid "is lower or equal to" msgstr "yra mažesnė arba lygi" #: ../buildrule.php:213 ../constants.php:86 msgid "is equal to" msgstr "yra lygi" #: ../buildrule.php:218 ../constants.php:87 msgid "is not equal to" msgstr "yra nelygi" #: ../buildrule.php:223 msgid "matches the regural expression" msgstr "atitinka išraišką" #: ../buildrule.php:229 msgid "does not match the regural expression" msgstr "neatitinka išraiškos" #: ../buildrule.php:235 msgid "exists" msgstr "egzistuoja" #: ../buildrule.php:240 msgid "does not exist" msgstr "neegzistuoja" #: ../buildrule.php:283 msgid "the size of the message is" msgstr "žinutės dydis yra" #: ../buildrule.php:290 msgid " bigger" msgstr "didesnis" #: ../buildrule.php:294 msgid " smaller" msgstr "mažesnis" #: ../buildrule.php:324 msgid "then" msgstr "nei" #: ../buildrule.php:331 msgid "keep it." msgstr "išsaugoti" #: ../buildrule.php:337 msgid "discard it." msgstr "atsikratyti" #: ../buildrule.php:344 msgid "reject it, sending this excuse back to the sender:" msgstr "atmesti siuntėjui su nurodytu pranešimu:" #: ../buildrule.php:350 msgid "redirect it to the email address" msgstr "persiųsti į nurodytą adresą" #: ../buildrule.php:357 msgid "file it into the folder " msgstr "išsaugoti aplanke " #: ../buildrule.php:388 msgid "reply with this vacation message: " msgstr "atsakyti su atostogų žinute: " #: ../buildrule.php:397 msgid " Also keep a copy in INBOX, marked as deleted." msgstr "Išsaugoti kopiją tarp INBOX, pažymėti kaip ištrintą." #: ../buildrule.php:403 msgid " Then STOP processing rules." msgstr "Tada LIAUTIS apdoroti kitas taisykles." #: ../buildrule.php:425 msgid " Also notify using the method" msgstr "Taip pat informuoti naudojant metodą" #: ../buildrule.php:427 msgid "with" msgstr "su" #: ../buildrule.php:429 msgid "priority and the message" msgstr "prioritetu ir žinute" #: ../constants.php:18 msgid "Address Match" msgstr "Adreso sutapimas" #: ../constants.php:19 #, fuzzy msgid "" "Perform an action depending on email addresses appearing in message headers." msgstr "Atlikti veiksmus su žinutėmis priklausomai nuo jų dydžio." #: ../constants.php:24 msgid "Header Match" msgstr "Antraštės sutapimas" #: ../constants.php:25 msgid "" "Perform an action on messages matching a specified header (From, To etc.)." msgstr "" "Atlikti veiksmus su žinutėmis turinčiomis atitinkamas antraštes (Nuo, Kam ir " "kt.)." #: ../constants.php:30 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: ../constants.php:31 msgid "Perform an action on messages depending on their size." msgstr "Atlikti veiksmus su žinutėmis priklausomai nuo jų dydžio." #: ../constants.php:36 msgid "All Messages" msgstr "Visos žinutės" #: ../constants.php:37 msgid "Perform an action on all incoming messages." msgstr "Apdoroti visas ateinančias žinutes." #: ../constants.php:43 msgid "Body Match" msgstr "Turinio sutapimas" #: ../constants.php:44 msgid "Perform an action on messages depending on their content (body text)." msgstr "" "Atlikti veiksmus su žinutėmis priklausomai nuo jų turinio (viso žinutės " "teksto)." #: ../constants.php:71 ../constants.php:72 #, fuzzy msgid "wildcard" msgstr "atitinka apibrėžimą" #: ../constants.php:76 ../constants.php:77 #, fuzzy msgid "regexp" msgstr "atitinką išraišką" #: ../constants.php:93 msgid "verbose" msgstr "išsamus" #: ../constants.php:94 msgid "terse" msgstr "trumpas" #: ../constants.php:102 msgid "Mobile Phone Message (SMS)" msgstr "Pranešimas į mobilų (SMS)" #: ../constants.php:103 msgid "Email notification" msgstr "Pranešimas į paštą" #: ../constants.php:104 msgid "Notification via Zephyr" msgstr "Pranešimas per Zephyr sistemą" #: ../constants.php:105 msgid "Notification via ICQ" msgstr "Pranešimas per ICQ sistemą" #: ../constants.php:109 msgid "Low" msgstr "Žemas" #: ../constants.php:110 msgid "Normal" msgstr "Normalus" #: ../constants.php:111 msgid "High" msgstr "Aukštas" #: ../constants.php:118 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: ../constants.php:122 msgid "Edit" msgstr "Taisyti" #: ../constants.php:126 msgid "Duplicate" msgstr "Dubliuoti" #: ../constants.php:130 msgid "Move Up" msgstr "Perkelti aukštyn" #: ../constants.php:134 #, fuzzy msgid "Move to Top" msgstr "Peršokti į žingsnį" #: ../constants.php:138 msgid "Move Down" msgstr "Perkelti žemyn" #: ../constants.php:142 #, fuzzy msgid "Move to Bottom" msgstr "Peršokti į žingsnį" #: ../edit.php:124 msgid "Editing Mail Filtering Rule" msgstr "Taisoma pašto filtravimo taisyklė" #: ../edit.php:209 msgid "Apply Changes" msgstr "Išsaugoti pakeitimus" #: ../setup.php:40 msgid "Message Filters" msgstr "Žinučių filtrai" #: ../setup.php:42 msgid "" "Server-Side mail filtering enables you to add criteria in order to " "automatically forward, delete or place a given message into a folder." msgstr "" "Serverio pusės filtrai leidžia jums nustatyti kriterijus, kurias remiantis " "pašto sistema automatiškai persiųs, ištrins ar patalpins gautas žinutes į " "nurodytą aplanką." #: ../setup.php:86 msgid "Filters" msgstr "Filtrai" #: ../sieve.php:38 msgid "Unable to load script to server." msgstr "" #: ../sieve.php:45 msgid "Server responded with:" msgstr "" #: ../sieve.php:71 ../table.php:93 ../table.php:144 ../table.php:159 #: ../table.php:202 msgid "Please contact your administrator." msgstr "Susisiekite su jūsų pašto administratoriumi." #: ../table.php:91 ../table.php:141 msgid "Could not log on to timsieved daemon on your IMAP server" msgstr "Nepavyko prisijungti prie jūsų IMAP serverio timsieved posistemės" #: ../table.php:108 ../table.php:385 msgid "Current Mail Filtering Rules" msgstr "Esamos pašto filtravimo taisyklės" #: ../table.php:110 ../table.php:220 msgid "No Filtering Rules Defined Yet" msgstr "Nėra jokių pašto filtravimo taisyklių" #: ../table.php:143 msgid "in order to save your rules." msgstr "norint išsaugoti jūsų taisykles." #: ../table.php:157 msgid "Could not set active script on your IMAP server" msgstr "Nepavyko nustatyti aktyvaus skripto jūsų IMAP serveryje" #: ../table.php:199 msgid "Could not get SIEVE script from your IMAP server" msgstr "Nepavyko gauti SIEVE skripto iš jūsų IMAP serverio" #: ../table.php:201 msgid "(Probably the script is size null)." msgstr "(Greičiausiai skripto dydis yra nulinis)." #: ../table.php:268 msgid "All your rules have been deleted" msgstr "Visos jūsų taisyklės ištrintos" #: ../table.php:458 msgid "Delete Selected" msgstr "Ištrinti pasirinktą" #: ../table_html.php:17 ../table_html.php:33 ../table_html.php:47 msgid "Server-Side Mail Filtering" msgstr "Serverio pusės pašto filtravimas" #: ../table_html.php:114 ../table_html.php:125 msgid "" "Here you can add or delete filtering rules for your email account. These " "filters will always apply to your incoming mail, wherever you check your " "email." msgstr "" "Čia jūs galite pridėti ar pašalinti filtravimo taisykles galiojančias jūsų " "paštui. Filtrai suveiks su kiekviena jums atėjusia žinute, kai tik jūs " "patikrinsite savo paštą." #: ../table_html.php:117 msgid "" "You don't have any rules yet. Feel free to add any with the button "Add " "a New Rule". When you are done, please select "Save Changes" " "to get back to the main options screen." msgstr "" "Jūs neturite nei vienos taisyklės. Galite jas sukurit pasinaudomi "" "Pridėti naują taisyklę" mygtuku. Pabaigę išsaugokite savo pakeitimus, " "kad grįžti į pradinį langą." #: ../table_html.php:128 msgid "" "When you are done with editing, remember to select "Save " "Changes" to activate your changes!" msgstr "" "Pabaigę taisyklių kūrimą nepamirškite jų išsaugoti, kad " "pakeitimai suveiktų!" #: ../table_html.php:137 msgid "Successfully added new rule." msgstr "Sėkmingai pridėta nauja taisyklė." #: ../table_html.php:140 msgid "Successfully updated rule #" msgstr "Sėkmingai atnaujinta taisyklė Nr." #: ../table_html.php:145 msgid "Successfully deleted rules #" msgstr "Sėkmingai ištrintos taisyklės Nr." #: ../table_html.php:153 msgid "Successfully deleted rule #" msgstr "Sėkmingai ištrinta taisyklė Nr." #: ../table_html.php:167 msgid "The following table summarizes your current mail filtering rules." msgstr "Ši lentelė apibendrina jūsų dabartines pašto filtravimo taisykles." #: ../table_html.php:177 msgid "No" msgstr "Ne" #: ../table_html.php:182 msgid "Description of Rule" msgstr "Taisyklės aprašymas" #: ../table_html.php:185 msgid "Display as:" msgstr "Parodyti kaip:" #: ../table_html.php:197 msgid "Options" msgstr "Nustatymai" #: ../table_html.php:227 msgid "Add a New Rule" msgstr "Pridėti naują taisyklę" #: ../table_html.php:234 msgid "" "When you are done, please click the button below to return to your webmail." msgstr "" "Kai baigsite, paspauskite žemiau esantį mygtuką, kad grįžti į savo paštą." #: ../table_html.php:236 msgid "Save Changes" msgstr "Išsaugoti pakeitimus" #: ../table_html.php:277 ../table_html.php:286 msgid "Created:" msgstr "" #: ../table_html.php:279 ../table_html.php:288 msgid "Last modified:" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "does not match regexp" #~ msgstr "neatitinka" #~ msgid "does not match wildcard" #~ msgstr "neatitinka apibrėžimo"