# Avelsieve translation to finnish # avelsieve suomeksi # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR Veli Pirttila , 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: avelsieve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-09-29 18:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-19 14:24+0200\n" "Last-Translator: Veli Pirttila \n" "Language-Team: finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../addrule.php:105 ../process_input.php:40 msgid "You have to define at least one header match text." msgstr "Tekstin tulee sisältyä ainakin yhteen otsikkokenttään" #: ../addrule.php:160 msgid "You have not defined the name for the new folder." msgstr "Tekstin tulee sisältyä ainakin yhteen otsikkokenttään." #: ../addrule.php:161 msgid "Please try again." msgstr "Yritä uudelleen." #: ../addrule.php:172 msgid "Illegal folder name. Please select a different name" msgstr "Virheellinen kansion nimi. Valitse muu nimi." #: ../addrule.php:398 ../edit.php:205 msgid "Add New Rule" msgstr "Lisää uusi sääntö" #: ../addrule.php:416 ../addrule.php:421 ../addrule.php:502 ../addrule.php:512 msgid "New Rule Wizard - Step" msgstr "Uusi sääntö - Kohta" #: ../addrule.php:416 ../addrule.php:421 ../addrule.php:502 ../addrule.php:512 msgid "of" msgstr "/" #: ../addrule.php:416 msgid "Rule Type" msgstr "Säännön tyyppi" #: ../addrule.php:421 ../edit.php:157 msgid "Condition" msgstr "Ehto" #: ../addrule.php:502 ../edit.php:186 msgid "Action" msgstr "Toiminta" #: ../addrule.php:512 msgid "Confirmation" msgstr "Varmistus" #: ../addrule.php:517 msgid "" "

You have chosen to keep every mail. This is the default action anyway, so " "you might want to start over with a rule that makes more sense. Select "" "finished" to save this rule nonetheless.

" msgstr "" "

Olet valinnut kaikki viestit pidettäviksi. Tämä on oletus, joten ehkä " "haluat aloittaa alusta tämän säännön kanssa.

" #: ../addrule.php:526 msgid "" "Please use the buttons on the bottom instead of your browser's reload, back " "and forward buttons, to build a rule." msgstr "" "Käytä alapuolella olevia nappuloita sen sijaan että käyttäisit selaimesi " "päivitä, takaisin, eteenpäin nappuloita tehdäksesi uuden säännön." #: ../addrule_html.php:37 msgid "Clear this Form" msgstr "Tyhjennä" #: ../addrule_html.php:42 msgid "Start Over" msgstr "Aloita alusta" #: ../addrule_html.php:47 ../edit.php:213 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: ../addrule_html.php:56 msgid "Move back to step" msgstr "Siirry takaisin kohtaan" #: ../addrule_html.php:62 msgid "Finished" msgstr "Valmis" #: ../addrule_html.php:66 msgid "Move on to step" msgstr "Siirry kohtaan" #: ../addrule_html.php:125 msgid "What kind of rule would you like to add?" msgstr "Minkä tyyppisen ehdon haluaisit lisätä?" #: ../addrule_html.php:155 msgid "" "The rule will trigger if the following addresses appear anywhere in the " "message's headers:" msgstr "Ehto käynnistyy jos seuraavanlaiset osoitteet ilmestyvät mihinkään" #: ../addrule_html.php:228 msgid "AND (Every item must match)" msgstr "JA (Kaikkien tulee sisältyä)" #: ../addrule_html.php:229 msgid "OR (Either item will match)" msgstr "TAI (Mikä tahansa voi sisältyä)" #: ../addrule_html.php:232 msgid "The condition for the following rules is:" msgstr "Säännön tila on seuraavanlainen:" #: ../addrule_html.php:298 msgid "The header " msgstr "Otsikko " #: ../addrule_html.php:323 msgid "Less..." msgstr "Vähemmän.." #: ../addrule_html.php:329 msgid "More..." msgstr "Enemmän.." #: ../addrule_html.php:340 msgid "This rule will trigger if message is" msgstr "Tämä ehto käynnistyy jos viesti on" #: ../addrule_html.php:350 msgid "bigger" msgstr "isompi" #: ../addrule_html.php:358 msgid "smaller" msgstr "pienempi" #: ../addrule_html.php:360 ../buildrule.php:296 msgid "than" msgstr "kuin" #: ../addrule_html.php:378 msgid "KB (kilobytes)" msgstr "KT (kilotavua)" #: ../addrule_html.php:386 msgid "MB (megabytes)" msgstr "MT (megatavua)" #: ../addrule_html.php:394 msgid "" "The following action will be applied to all incoming " "messages that do not match any of the previous rules." msgstr "" "Seuraava toiminta sisältyy jokaiseen sisääntulevaan " "viestiin jotka eivät sisälly edellisiin sääntöihin." #: ../addrule_html.php:401 msgid "" "This rule will trigger upon the occurrence of one or more strings in the " "body of an e-mail message. " msgstr "" "Tämä sääntö käynnistyy yhden tai enempien lauseiden sisältyessäviestin body-" "osaan" #: ../addrule_html.php:438 msgid "Choose what to do when this rule triggers, from one of the following:" msgstr "Valitse seuraavista mitä tehdä kun tämä sääntö käynnistyy:" #: ../addrule_html.php:444 ../constants.php:50 msgid "Keep (Default action)" msgstr "Ei tehdä mitään (Vakio toiminta)" #: ../addrule_html.php:450 ../constants.php:53 msgid "Discard Silently" msgstr "Tuhoa Äänettömästi" #: ../addrule_html.php:458 ../constants.php:56 msgid "Reject, sending this excuse to the sender:" msgstr "Hylkää ja lähetä seuraava viesti lähettäjälle:" #: ../addrule_html.php:465 msgid "Please do not send me large attachments." msgstr "Älä lähetä minulle isoja liitetiedostoja." #: ../addrule_html.php:477 ../constants.php:59 msgid "Redirect to the following email address:" msgstr "Edelleenohjaa seuraaviin postiosoitteisiin:" #: ../addrule_html.php:483 msgid "someone@example.org" msgstr "email@osoite" #: ../addrule_html.php:495 ../constants.php:62 msgid "Move message into" msgstr "Siirrä viesti" #: ../addrule_html.php:502 ../addrule_html.php:511 msgid "the existing folder" msgstr "olemassaolevaan kansioon" #: ../addrule_html.php:518 msgid "a new folder, named" msgstr "uuteen nimettyyn kansioon" #: ../addrule_html.php:520 msgid "created as a subfolder of" msgstr "tee alikansioksi" #: ../addrule_html.php:539 msgid "Also keep copy in INBOX, marked as deleted." msgstr "Pidä myös kopio sisääntulevissa ja merkkaa tuhotuksi" #: ../addrule_html.php:558 msgid "Vacation" msgstr "Lomavastaaja" #: ../addrule_html.php:560 msgid "" "The notice will be sent only once to each person that sends you mail, and " "will not be sent to a mailing list address." msgstr "" "Muistutus lähetetään vain kerran jokaiselle lähettäjälle ja " "postituslistoille ei myöskään vastata" #: ../addrule_html.php:562 msgid "Addresses: Only reply if sent to these addresses:" msgstr "" "Osoitteet: Vastaa vain näihin osoitteisiin (jos tyhjä, vastaa kaikille):" #: ../addrule_html.php:573 msgid "Days: Reply message will be resent after" msgstr "Päiviä: Vastaus lähetetään uudelleen tämän ajan kuluttua" #: ../addrule_html.php:581 msgid "days" msgstr "päiviä" #: ../addrule_html.php:584 msgid "Use the following message:" msgstr "Käytä seuraavanlaista viestiä:" #: ../addrule_html.php:590 msgid "" "This is an automated reply; I am away and will not be able to reply to you " "immediately." msgstr "" "Tämä on automaattinen vastaus; En ole tavoitettavissa enkä voi vastata juuri " "nyt. " #: ../addrule_html.php:591 msgid "I will get back to you as soon as I return." msgstr "Palaan asiaan pikimiten palatessani." #: ../addrule_html.php:603 msgid "Additional Actions" msgstr "Lisätoiminnot" #: ../addrule_html.php:618 ../addrule_html.php:621 msgid "STOP" msgstr "PYSÄHDY" #: ../addrule_html.php:623 msgid "If this rule matches, do not check any rules after it." msgstr "Jos tämä sääntö täsmää, älä tarkasta enää muita sääntöjä sen jälkeen." #: ../addrule_html.php:642 msgid "Notify me, using the following method:" msgstr "Ilmoita minulle, käyttämällä seuraavanlaista tapaa:" #: ../addrule_html.php:677 msgid "Notification ID" msgstr "Ilmoitus ID" #: ../addrule_html.php:686 msgid "Parameters" msgstr "Parametrit" #: ../addrule_html.php:713 msgid "Message" msgstr "Viesti" #: ../addrule_html.php:722 msgid "Help: Valid variables are:" msgstr "Apua: Sallitut muuttujat ovat:" #: ../addrule_html.php:734 msgid "Your new rule states:" msgstr "Uusi sääntösi:" #: ../addrule_html.php:736 msgid "" "If this is what you wanted, select Finished. You can also start over or " "cancel adding a rule altogether." msgstr "" "Jos tämä on se mitä halusit, valitse Valmis. Voit myös valita Aloita alusta " "tai olla lisäämättä sääntöä valitsemalla Peruuta" #: ../avelsieve_support.inc.php:48 ../avelsieve_support.inc.php:50 msgid "Error Encountered" msgstr "Virhe" #: ../buildrule.php:111 msgid "For ALL incoming messages; " msgstr "Kaikille sisääntuleville viesteille; " #: ../buildrule.php:114 msgid "If" msgstr "Jos" #: ../buildrule.php:133 msgid "any of the following mail headers match: " msgstr "mikä vain seuraavista otsikkokentistä sisältyy: " #: ../buildrule.php:138 msgid "all of the following mail headers match: " msgstr "kaikki seuraavista otsikkokentistä sisältyy:" #: ../buildrule.php:151 msgid "the header" msgstr "otsikko" #: ../buildrule.php:161 ../constants.php:69 msgid "is" msgstr "on" #: ../buildrule.php:166 ../constants.php:70 msgid "is not" msgstr "ei ole" #: ../buildrule.php:171 ../constants.php:67 msgid "contains" msgstr "sisältää" #: ../buildrule.php:176 ../constants.php:68 msgid "does not contain" msgstr "ei sisällä" #: ../buildrule.php:181 ../constants.php:71 ../constants.php:76 msgid "matches" msgstr "sisältää" #: ../buildrule.php:187 ../constants.php:72 ../constants.php:77 msgid "does not match" msgstr "ei sisällä" #: ../buildrule.php:193 ../constants.php:82 msgid "is greater than" msgstr "on isompi kuin" #: ../buildrule.php:198 ../constants.php:83 msgid "is greater or equal to" msgstr "on isompi tai yhtäsuuri kuin" #: ../buildrule.php:203 ../constants.php:84 msgid "is lower than" msgstr "on pienempi kuin" #: ../buildrule.php:208 ../constants.php:85 msgid "is lower or equal to" msgstr "on pienempi tai yhtäsuuri kuin" #: ../buildrule.php:213 ../constants.php:86 msgid "is equal to" msgstr "on samansuuruinen kuin" #: ../buildrule.php:218 ../constants.php:87 msgid "is not equal to" msgstr "ei ole samansuuruinen kuin" #: ../buildrule.php:223 msgid "matches the regural expression" msgstr "sisältää rexepin" #: ../buildrule.php:229 msgid "does not match the regural expression" msgstr "ei sisällä regexpiä" #: ../buildrule.php:235 msgid "exists" msgstr "on olemassa" #: ../buildrule.php:240 msgid "does not exist" msgstr "ei ole olemassa" #: ../buildrule.php:283 msgid "the size of the message is" msgstr "viestin koko on" #: ../buildrule.php:290 msgid " bigger" msgstr " isompi" #: ../buildrule.php:294 msgid " smaller" msgstr " pienempi" #: ../buildrule.php:324 msgid "then" msgstr "silloin" #: ../buildrule.php:331 msgid "keep it." msgstr "pidä se." #: ../buildrule.php:337 msgid "discard it." msgstr "tuhoa se." #: ../buildrule.php:344 msgid "reject it, sending this excuse back to the sender:" msgstr "hylkää se ja lähetä seuraavanlainen viesti lähettäjälle:" #: ../buildrule.php:350 msgid "redirect it to the email address" msgstr "ohjaa uudelleen osoitteeseen" #: ../buildrule.php:357 msgid "file it into the folder " msgstr "tallenna se kansioon " #: ../buildrule.php:388 msgid "reply with this vacation message: " msgstr "vastaa tällä lomaviestillä: " #: ../buildrule.php:397 msgid " Also keep a copy in INBOX, marked as deleted." msgstr " Pidä myös kopio sisääntulevissa ja merkkaa poistetuksi." #: ../buildrule.php:403 msgid " Then STOP processing rules." msgstr " Sen jälkeen Pysähdy prosessoimasta sääntöjä." #: ../buildrule.php:425 msgid " Also notify using the method" msgstr " Myös ilmoita tavalla" #: ../buildrule.php:427 msgid "with" msgstr "kanssa" #: ../buildrule.php:429 msgid "priority and the message" msgstr "prioriteetti ja viesti" #: ../constants.php:18 msgid "Address Match" msgstr "Osoite sisältää" #: ../constants.php:19 #, fuzzy msgid "" "Perform an action depending on email addresses appearing in message headers." msgstr "Tee toiminto liittyen viestin kokoon" #: ../constants.php:24 msgid "Header Match" msgstr "Otsikko sisältyy" #: ../constants.php:25 msgid "" "Perform an action on messages matching a specified header (From, To etc.)." msgstr "Tee toiminto otsikkotietojen (From,To jne) sisältyessä viestiin." #: ../constants.php:30 msgid "Size" msgstr "Koko" #: ../constants.php:31 msgid "Perform an action on messages depending on their size." msgstr "Tee toiminto liittyen viestin kokoon" #: ../constants.php:36 msgid "All Messages" msgstr "Kaikki viestit" #: ../constants.php:37 msgid "Perform an action on all incoming messages." msgstr "Tee toiminto kaikille sisääntuleville viesteille." #: ../constants.php:43 msgid "Body Match" msgstr "Viesti sisältää" #: ../constants.php:44 msgid "Perform an action on messages depending on their content (body text)." msgstr "Tee toiminto viestin sisältöön liittyen" #: ../constants.php:71 ../constants.php:72 #, fuzzy msgid "wildcard" msgstr "sisältää asteriksin" #: ../constants.php:76 ../constants.php:77 #, fuzzy msgid "regexp" msgstr "sisältää regexpin" #: ../constants.php:93 msgid "verbose" msgstr "laaja" #: ../constants.php:94 msgid "terse" msgstr "suppea" #: ../constants.php:102 msgid "Mobile Phone Message (SMS)" msgstr "SMS-Viesti" #: ../constants.php:103 msgid "Email notification" msgstr "Sähköpostimuistutus" #: ../constants.php:104 msgid "Notification via Zephyr" msgstr "Muistutus Zephyrin kautta" #: ../constants.php:105 msgid "Notification via ICQ" msgstr "Muistutus ICQn kautta" #: ../constants.php:109 msgid "Low" msgstr "Pieni" #: ../constants.php:110 msgid "Normal" msgstr "Normaali" #: ../constants.php:111 msgid "High" msgstr "Korkea" #: ../constants.php:118 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: ../constants.php:122 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: ../constants.php:126 msgid "Duplicate" msgstr "Kopioi" #: ../constants.php:130 msgid "Move Up" msgstr "Siirrä Ylös" #: ../constants.php:134 #, fuzzy msgid "Move to Top" msgstr "Siirry kohtaan" #: ../constants.php:138 msgid "Move Down" msgstr "Siirrä Alas" #: ../constants.php:142 #, fuzzy msgid "Move to Bottom" msgstr "Siirry kohtaan" #: ../edit.php:124 msgid "Editing Mail Filtering Rule" msgstr "Muokataan suodinsääntöä" #: ../edit.php:209 msgid "Apply Changes" msgstr "Tallenna muutokset" #: ../setup.php:40 msgid "Message Filters" msgstr "Viestien suodattimet" #: ../setup.php:42 msgid "" "Server-Side mail filtering enables you to add criteria in order to " "automatically forward, delete or place a given message into a folder." msgstr "" "Palvelimen sisäiset suotimet antavat sinulle lisättäväksi kriteereitä " "viestien automaattiseen uudelleenohjaukseen, tuhoamiseen sekä ohjaamiseen " "eri kansioihin. Sisältää myös lomavastaaja -toiminnon." #: ../setup.php:86 msgid "Filters" msgstr "Suodattimet" #: ../sieve.php:38 msgid "Unable to load script to server." msgstr "" #: ../sieve.php:45 msgid "Server responded with:" msgstr "" #: ../sieve.php:71 ../table.php:93 ../table.php:144 ../table.php:159 #: ../table.php:202 msgid "Please contact your administrator." msgstr "Ota yhteyttä ylläpitäjään" #: ../table.php:91 ../table.php:141 msgid "Could not log on to timsieved daemon on your IMAP server" msgstr "Ei voitu sisäänkirjautua palveluun" #: ../table.php:108 ../table.php:385 msgid "Current Mail Filtering Rules" msgstr "Nykyiset suodinsäännöt" #: ../table.php:110 ../table.php:220 msgid "No Filtering Rules Defined Yet" msgstr "Ei suodinsäätöjä vielä tehtynä" #: ../table.php:143 msgid "in order to save your rules." msgstr "tallentaaksesi säännöt." #: ../table.php:157 msgid "Could not set active script on your IMAP server" msgstr "Ei voitu aktivoida komentotiedostoa palvelimella" #: ../table.php:199 msgid "Could not get SIEVE script from your IMAP server" msgstr "Ei voitu hakea komentotiedostoa palvelimelta" #: ../table.php:201 msgid "(Probably the script is size null)." msgstr "(Ehkä komentotiedosto ei sisällä mitään)." #: ../table.php:268 msgid "All your rules have been deleted" msgstr "Kaikki sääntösi on tuhottu" #: ../table.php:458 msgid "Delete Selected" msgstr "Poista Valitut" #: ../table_html.php:17 ../table_html.php:33 ../table_html.php:47 msgid "Server-Side Mail Filtering" msgstr "Palvelimen sisäinen suodinjärjestelmä" #: ../table_html.php:114 ../table_html.php:125 msgid "" "Here you can add or delete filtering rules for your email account. These " "filters will always apply to your incoming mail, wherever you check your " "email." msgstr "" "Täällä voit lisätä tai poistaa suodinsääntöjä postilaatikollesi. Nämä " "suotimet ovat aina toiminnassa riippumatta siitä mistä luet postisi. " #: ../table_html.php:117 msgid "" "You don't have any rules yet. Feel free to add any with the button "Add " "a New Rule". When you are done, please select "Save Changes" " "to get back to the main options screen." msgstr "" "Sinulla ei ole vielä yhtään sääntöä. Lisää sääntö painamalla näppäintä "" "Lisääuusi sääntö". Kun olet valmis, paina "Tallenna muutokset; " "päästäksesi takaisin." #: ../table_html.php:128 msgid "" "When you are done with editing, remember to select "Save " "Changes" to activate your changes!" msgstr "" "Muokkauksen jälkeen, muista tallentaa muutokset aktivoidaksesi " "muutokset!" #: ../table_html.php:137 msgid "Successfully added new rule." msgstr "Onnistuneesti lisätty uusi sääntö." #: ../table_html.php:140 msgid "Successfully updated rule #" msgstr "Onnistuneesti muutettu sääntöä #" #: ../table_html.php:145 msgid "Successfully deleted rules #" msgstr "Onnistuneesti poistettu säännöt #" #: ../table_html.php:153 msgid "Successfully deleted rule #" msgstr "Onnistuneesti poistettu sääntö#" #: ../table_html.php:167 msgid "The following table summarizes your current mail filtering rules." msgstr "Alla näet nykyiset suodinsäännöt." #: ../table_html.php:177 msgid "No" msgstr "Numero" #: ../table_html.php:182 msgid "Description of Rule" msgstr "Säännön kuvaus" #: ../table_html.php:185 msgid "Display as:" msgstr "Näytä seuraavalta:" #: ../table_html.php:197 msgid "Options" msgstr "Asetukset" #: ../table_html.php:227 msgid "Add a New Rule" msgstr "Lisää uusi sääntö" #: ../table_html.php:234 msgid "" "When you are done, please click the button below to return to your webmail." msgstr "" "Kun olet valmis, napsauta alapuolella olevaa painiketta palataksesi " "webmailiin." #: ../table_html.php:236 msgid "Save Changes" msgstr "Tallenna Muutokset" #: ../table_html.php:277 ../table_html.php:286 msgid "Created:" msgstr "" #: ../table_html.php:279 ../table_html.php:288 msgid "Last modified:" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "does not match regexp" #~ msgstr "ei sisällä" #~ msgid "does not match wildcard" #~ msgstr "ei sisällä asteriksia"