# Translation of avelsieve to Greek msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: avelsieve-0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-09-29 18:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-30 08:00+0200\n" "Last-Translator: Alexandros Vellis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../addrule.php:105 ../process_input.php:40 msgid "You have to define at least one header match text." msgstr "Πρέπει να ορίσετε τουλάχιστον ένα κείμενο στο ταίριασμα σε κεφαλίδες." #: ../addrule.php:160 msgid "You have not defined the name for the new folder." msgstr "Δεν έχετε ορίσει το όνομα για τον νέο φάκελο." #: ../addrule.php:161 msgid "Please try again." msgstr "Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε." #: ../addrule.php:172 msgid "Illegal folder name. Please select a different name" msgstr "Άκυρο όνομα φακέλου. Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα." #: ../addrule.php:398 ../edit.php:205 msgid "Add New Rule" msgstr "Πρόσθεση Νέου Κανόνα" #: ../addrule.php:416 ../addrule.php:421 ../addrule.php:502 ../addrule.php:512 msgid "New Rule Wizard - Step" msgstr "Οδηγός Δημιουργίας Νέου Κανόνα - Βήμα" #: ../addrule.php:416 ../addrule.php:421 ../addrule.php:502 ../addrule.php:512 msgid "of" msgstr "από" #: ../addrule.php:416 msgid "Rule Type" msgstr "Τύπος Κανόνα" #: ../addrule.php:421 ../edit.php:157 msgid "Condition" msgstr "Συνθήκη" #: ../addrule.php:502 ../edit.php:186 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #: ../addrule.php:512 msgid "Confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση" #: ../addrule.php:517 msgid "" "

You have chosen to keep every mail. This is the default action anyway, so " "you might want to start over with a rule that makes more sense. Select "" "finished" to save this rule nonetheless.

" msgstr "" "

Επιλέξατε να κρατήσετε όλα τα μηνύματα. Αυτή είναι η προκαθορισμένη " "ενέργεια ούτως ή άλλως, οπότε ίσως θέλετε να φτιάξετε έναν νέο κανόνα. " "Επιλέξτε "Τέλος" για να αποθηκεύσετε αυτόν τον κανόνα παρ'όλα αυτά." "

" #: ../addrule.php:526 msgid "" "Please use the buttons on the bottom instead of your browser's reload, back " "and forward buttons, to build a rule." msgstr "" "Παρακαλώ χρησιμοποιήστε τα κουμπιά στο κάτω μέρος της σελίδας, αντί για τις " "λειτουργίες πίσω/μπροστά/ανανέωση του φυλλομετρητή σας, όταν φτιάχνετε έναν " "κανόνα." #: ../addrule_html.php:37 msgid "Clear this Form" msgstr "Επαναφορά Φόρμας" #: ../addrule_html.php:42 msgid "Start Over" msgstr "Από την Αρχή" #: ../addrule_html.php:47 ../edit.php:213 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: ../addrule_html.php:56 msgid "Move back to step" msgstr "Πίσω στο Βήμα" #: ../addrule_html.php:62 msgid "Finished" msgstr "Τέλος" #: ../addrule_html.php:66 msgid "Move on to step" msgstr "Συνέχεια στο βήμα" #: ../addrule_html.php:125 msgid "What kind of rule would you like to add?" msgstr "Τι τύπο κανόνα θα θέλατε να προσθέσετε;" #: ../addrule_html.php:155 msgid "" "The rule will trigger if the following addresses appear anywhere in the " "message's headers:" msgstr "" "Αυτός ο κανόνας θα ισχύσει αν οι ακόλουθες διευθύνσεις εμφανίζονται " "οπουδήποτε στην κεφαλίδα του μηνύματος:" #: ../addrule_html.php:228 msgid "AND (Every item must match)" msgstr "ΚΑΙ (όλες οι συνθήκες πρέπει να ισχύουν)" #: ../addrule_html.php:229 msgid "OR (Either item will match)" msgstr "Ή (οποιαδήποτε συνθήκη μπορεί να ισχύει)" #: ../addrule_html.php:232 msgid "The condition for the following rules is:" msgstr "Η συνθήκη για τους ακόλουθους κανόνες είναι:" #: ../addrule_html.php:298 msgid "The header " msgstr "Η κεφαλίδα " #: ../addrule_html.php:323 msgid "Less..." msgstr "Λιγότερα..." #: ../addrule_html.php:329 msgid "More..." msgstr "Περισσότερα..." #: ../addrule_html.php:340 msgid "This rule will trigger if message is" msgstr "Αυτός ο κανόνας θα ισχύει αν το μήνυμα είναι" #: ../addrule_html.php:350 msgid "bigger" msgstr "μεγαλύτερο" #: ../addrule_html.php:358 msgid "smaller" msgstr "μικρότερο" #: ../addrule_html.php:360 ../buildrule.php:296 msgid "than" msgstr "από" #: ../addrule_html.php:378 msgid "KB (kilobytes)" msgstr "KB (kilobytes)" #: ../addrule_html.php:386 msgid "MB (megabytes)" msgstr "MB (megabytes)" #: ../addrule_html.php:394 msgid "" "The following action will be applied to all incoming " "messages that do not match any of the previous rules." msgstr "" "Αυτός ο κανόνας θα ισχύσει για όλα τα εισερχόμενα μηνύματα " "στα οποία δεν ταιριάζει ένας από τους προηγούμενος κανόνες." #: ../addrule_html.php:401 msgid "" "This rule will trigger upon the occurrence of one or more strings in the " "body of an e-mail message. " msgstr "" "Αυτός ο κανόνας θα ισχύσει αν ταιριάξουν ένα ή περισσότερα κείμενα στο " "κυρίως μήνυμα. " #: ../addrule_html.php:438 msgid "Choose what to do when this rule triggers, from one of the following:" msgstr "Επιλέξτε την ενέργεια εάν αυτός ο κανόνας ισχύσει, από τα ακόλουθα:" #: ../addrule_html.php:444 ../constants.php:50 msgid "Keep (Default action)" msgstr "Κράτηση (προκαθορισμένη ενέργεια)" #: ../addrule_html.php:450 ../constants.php:53 msgid "Discard Silently" msgstr "Σιωπηλή Διαγραφή" #: ../addrule_html.php:458 ../constants.php:56 msgid "Reject, sending this excuse to the sender:" msgstr "Απόρριψη, στέλνοντας αυτή τη δικαιολογία στον αποστολέα:" #: ../addrule_html.php:465 msgid "Please do not send me large attachments." msgstr "Παρακαλώ μη μού στέλνετε μεγάλα συνημμένα αρχεία." #: ../addrule_html.php:477 ../constants.php:59 msgid "Redirect to the following email address:" msgstr "Ανακατεύθυνση στην ακόλουθη διεύθυνση:" #: ../addrule_html.php:483 msgid "someone@example.org" msgstr "someone@example.org" #: ../addrule_html.php:495 ../constants.php:62 msgid "Move message into" msgstr "Μετακίνηση μηνύματος" #: ../addrule_html.php:502 ../addrule_html.php:511 msgid "the existing folder" msgstr "στον υπάρχοντα φάκελο" #: ../addrule_html.php:518 msgid "a new folder, named" msgstr "σε έναν νέο φάκελο με το όνομα" #: ../addrule_html.php:520 msgid "created as a subfolder of" msgstr "που θα δημιουργηθεί ως υποφάκελος του" #: ../addrule_html.php:539 msgid "Also keep copy in INBOX, marked as deleted." msgstr "" "Επίσης κράτησε ένα αντίγραφο στα ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΑ, μαρκαρισμένο ως διαγραμμένο." #: ../addrule_html.php:558 msgid "Vacation" msgstr "Διακοπές" #: ../addrule_html.php:560 msgid "" "The notice will be sent only once to each person that sends you mail, and " "will not be sent to a mailing list address." msgstr "" "Η σημείωση αυτή θα σταλεί μόνο μία φορά σε κάθε άτομο που σάς στέλνει μήνυμα," "και δε θα σταλεί σε λίστα ταχυδρομείου." #: ../addrule_html.php:562 msgid "Addresses: Only reply if sent to these addresses:" msgstr "Διευθύνσεις: Απάντηση μόνο αν ο παραλήπτης είναι κάποιος από:" #: ../addrule_html.php:573 msgid "Days: Reply message will be resent after" msgstr "Ημέρες: Η σημείωση θα ξανασταλεί μετά από" #: ../addrule_html.php:581 msgid "days" msgstr "μέρες" #: ../addrule_html.php:584 msgid "Use the following message:" msgstr "Χρησιμοποίησε το ακόλουθο μήνυμα:" #: ../addrule_html.php:590 msgid "" "This is an automated reply; I am away and will not be able to reply to you " "immediately." msgstr "" "Αυτή είναι μια αυτόματη απάντηση· δε βρίσκομαι κοντά σε υπολογιστή και δε θα " "μπορέσω να σάς απαντήσω άμεσα." #: ../addrule_html.php:591 msgid "I will get back to you as soon as I return." msgstr "Θα επικοινωνήσω μαζί σας με το που θα επιστρέψω." #: ../addrule_html.php:603 msgid "Additional Actions" msgstr "Επιπρόσθετες Ενέργειες" #: ../addrule_html.php:618 ../addrule_html.php:621 msgid "STOP" msgstr "ΣΤΟΠ" #: ../addrule_html.php:623 msgid "If this rule matches, do not check any rules after it." msgstr "Αν ο κανόνας ταιριάξει, μην ελέγξεις άλλους κανόνες μετά απ'αυτόν." #: ../addrule_html.php:642 msgid "Notify me, using the following method:" msgstr "Ειδοποίησέ με, χρησιμοποιώντας την ακόλουθη μέθοδο:" #: ../addrule_html.php:677 msgid "Notification ID" msgstr "Όνομα Ειδοποίησης" #: ../addrule_html.php:686 msgid "Parameters" msgstr "Παράμετροι" #: ../addrule_html.php:713 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" #: ../addrule_html.php:722 msgid "Help: Valid variables are:" msgstr "Βοήθεια: Έγκυρες μεταβητές είναι:" #: ../addrule_html.php:734 msgid "Your new rule states:" msgstr "Ο νέος σας κανόνας λέει:" #: ../addrule_html.php:736 msgid "" "If this is what you wanted, select Finished. You can also start over or " "cancel adding a rule altogether." msgstr "" "Αν είναι αυτό που θέλατε, επιλέξτε Τέλος. Επίσης μπορείτε να ξεκινήσετε από " "την αρχή ή να ακυρώσετε τη δημιουργία νέου κανόνα." #: ../avelsieve_support.inc.php:48 ../avelsieve_support.inc.php:50 msgid "Error Encountered" msgstr "Παρουσιάστηκε Λάθος" #: ../buildrule.php:111 msgid "For ALL incoming messages; " msgstr "Για ΌΛΑ τα εισερχόμενα μηνύματα· " #: ../buildrule.php:114 msgid "If" msgstr "Αν" #: ../buildrule.php:133 msgid "any of the following mail headers match: " msgstr "οποιαδήποτε από τις ακόλουθες κεφαλίδες ταιριάξει: " #: ../buildrule.php:138 msgid "all of the following mail headers match: " msgstr "όλες από τις ακόλουθες κεφαλίδες ταιριάξουν: " #: ../buildrule.php:151 msgid "the header" msgstr "η κεφαλίδα" #: ../buildrule.php:161 ../constants.php:69 msgid "is" msgstr "είναι" #: ../buildrule.php:166 ../constants.php:70 msgid "is not" msgstr "δεν είναι" #: ../buildrule.php:171 ../constants.php:67 msgid "contains" msgstr "περιέχει" #: ../buildrule.php:176 ../constants.php:68 msgid "does not contain" msgstr "δεν περιέχει" #: ../buildrule.php:181 ../constants.php:71 ../constants.php:76 msgid "matches" msgstr "ταιριάζει στο" #: ../buildrule.php:187 ../constants.php:72 ../constants.php:77 msgid "does not match" msgstr "δεν ταιριάζει στο" #: ../buildrule.php:193 ../constants.php:82 msgid "is greater than" msgstr "είναι μεγαλύτερη από" #: ../buildrule.php:198 ../constants.php:83 msgid "is greater or equal to" msgstr "είναι μεγαλύτερη ή ίση με" #: ../buildrule.php:203 ../constants.php:84 msgid "is lower than" msgstr "είναι μικρότερη από" #: ../buildrule.php:208 ../constants.php:85 msgid "is lower or equal to" msgstr "είναι μικρότερη ή ίση με" #: ../buildrule.php:213 ../constants.php:86 msgid "is equal to" msgstr "ισούται με" #: ../buildrule.php:218 ../constants.php:87 msgid "is not equal to" msgstr "δεν ισούται με" #: ../buildrule.php:223 msgid "matches the regural expression" msgstr "ταιριάζει στο regural expression" #: ../buildrule.php:229 msgid "does not match the regural expression" msgstr "δεν ταιριάζει στο regural expression" #: ../buildrule.php:235 msgid "exists" msgstr "υπάρχει" #: ../buildrule.php:240 msgid "does not exist" msgstr "δεν υπάρχει" #: ../buildrule.php:283 msgid "the size of the message is" msgstr "το μέγεθος του μηνύματος είναι" #: ../buildrule.php:290 msgid " bigger" msgstr "μεγαλύτερο" #: ../buildrule.php:294 msgid " smaller" msgstr "μικρότερο" #: ../buildrule.php:324 msgid "then" msgstr "τότε" #: ../buildrule.php:331 msgid "keep it." msgstr "κράτησέ το." #: ../buildrule.php:337 msgid "discard it." msgstr "διέγραψέ το." #: ../buildrule.php:344 msgid "reject it, sending this excuse back to the sender:" msgstr "απόρριψέ το, στέλντας την εξής δικαιολογία στον αποστολέα:" #: ../buildrule.php:350 msgid "redirect it to the email address" msgstr "ανακατεύθυνέ το στη διεύθυνση" #: ../buildrule.php:357 msgid "file it into the folder " msgstr "αποθήκευσέ το στον φάκελο" #: ../buildrule.php:388 msgid "reply with this vacation message: " msgstr "απάντησε με το εξής μήνυμα διακοπών: " #: ../buildrule.php:397 msgid " Also keep a copy in INBOX, marked as deleted." msgstr "" " Επίσης κράτησε ένα αντίγραφο στα ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΑ, μαρκαρισμένο ως διαγραμμένο." #: ../buildrule.php:403 msgid " Then STOP processing rules." msgstr " Τότε ΣΤΑΜΑΤΑ το έλεγχο για άλλους κανόνες." #: ../buildrule.php:425 msgid " Also notify using the method" msgstr " Επίσης ειδοποίησέ με χρησιμοποιώντας τη μέθοδο" #: ../buildrule.php:427 msgid "with" msgstr "με" #: ../buildrule.php:429 msgid "priority and the message" msgstr "προτεραιότητα και το μήνυμα" #: ../constants.php:18 msgid "Address Match" msgstr "Ταίριασμα σε Διεύθυνση" #: ../constants.php:19 msgid "" "Perform an action depending on email addresses appearing in message headers." msgstr "" "Ορισμός μιας ενέργειας στα μηνύματα όπου ταιριάζουν ηλεκτρονικές διευθύνσεις " "στις κεφαλίδες τους." #: ../constants.php:24 msgid "Header Match" msgstr "Ταίριασμα σε Κεφαλίδα" #: ../constants.php:25 msgid "" "Perform an action on messages matching a specified header (From, To etc.)." msgstr "" "Ορισμός μιας ενέργειας στα μηνύματα που ταιριάζει μία κεφαλίδα (Από, Προς κ." "λπ.)" #: ../constants.php:30 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: ../constants.php:31 msgid "Perform an action on messages depending on their size." msgstr "" "Ορισμός μίας ενέργειας στα μηνύματα που έχουν κάποιο συγκεκριμένο μέγεθος." #: ../constants.php:36 msgid "All Messages" msgstr "Όλα τα Μηνύματα" #: ../constants.php:37 msgid "Perform an action on all incoming messages." msgstr "" "Ορισμός μιας ενέργειας για όλα τα εισερχόμενα μηνύματα." #: ../constants.php:43 msgid "Body Match" msgstr "Ταίριασμα στο Κύριο Μέρος" #: ../constants.php:44 msgid "Perform an action on messages depending on their content (body text)." msgstr "" "Ορισμός μιας ενέργειας σε μηνύματα ανάλογα με το περιεχόμενο του ίδιου του " "μηνύματος." #: ../constants.php:71 ../constants.php:72 msgid "wildcard" msgstr "wildcard" #: ../constants.php:76 ../constants.php:77 msgid "regexp" msgstr "regexp" #: ../constants.php:93 msgid "verbose" msgstr "αναλυτικά" #: ../constants.php:94 msgid "terse" msgstr "σύντομα" #: ../constants.php:102 msgid "Mobile Phone Message (SMS)" msgstr "Μήνυμα σε Κινητό Τηλέφωνο (SMS)" #: ../constants.php:103 msgid "Email notification" msgstr "Ειδοποίηση μέσω Email" #: ../constants.php:104 msgid "Notification via Zephyr" msgstr "Ειδοποίηση μέσω Zephyr" #: ../constants.php:105 msgid "Notification via ICQ" msgstr "Ειδοποίηση μέσω ICQ" #: ../constants.php:109 msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" #: ../constants.php:110 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" #: ../constants.php:111 msgid "High" msgstr "Υψηλή" #: ../constants.php:118 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: ../constants.php:122 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: ../constants.php:126 msgid "Duplicate" msgstr "Αναπαραγωγή" #: ../constants.php:130 msgid "Move Up" msgstr "Μετακίνηση Πάνω" #: ../constants.php:134 msgid "Move to Top" msgstr "Μετακίνηση στην Αρχή" #: ../constants.php:138 msgid "Move Down" msgstr "Μετακίνηση Κάτω" #: ../constants.php:142 msgid "Move to Bottom" msgstr "Μετακίνηση στο Τέλος" #: ../edit.php:124 msgid "Editing Mail Filtering Rule" msgstr "Επεξεργασία του κανόνα φιλτραρίσματος" #: ../edit.php:209 msgid "Apply Changes" msgstr "Ενεργοποίηση Αλλαγών" #: ../setup.php:40 msgid "Message Filters" msgstr "Φίλτρα Μηνυμάτων" #: ../setup.php:42 msgid "" "Server-Side mail filtering enables you to add criteria in order to " "automatically forward, delete or place a given message into a folder." msgstr "" "Τα Φϊλτρα μηνυμάτων στον εξυπηρετητή σάς δίνουν τη δυνατότητα να ορίζετε " "συνθήκες ώστε να ταξινομείτε, προωθείτε ή απορρίπτετε τα μηνύματά σας με " "αυτόματο τρόπο." #: ../setup.php:86 msgid "Filters" msgstr "Φίλτρα" #: ../sieve.php:38 msgid "Unable to load script to server." msgstr "Αδύνατο το φόρτωμα του script στον εξυπηρετητή." #: ../sieve.php:45 msgid "Server responded with:" msgstr "Ο εξυπηρετητής απάντησε:" #: ../sieve.php:71 ../table.php:93 ../table.php:144 ../table.php:159 #: ../table.php:202 msgid "Please contact your administrator." msgstr "Παρακαλούμε ειδοποιήστε το διαχειριστή σας." #: ../table.php:91 ../table.php:141 msgid "Could not log on to timsieved daemon on your IMAP server" msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον timsieved daemon στον εξυπηρετητή IMAP σας" #: ../table.php:108 ../table.php:385 msgid "Current Mail Filtering Rules" msgstr "Τρέχοντες Κανόνες Φιλτραρίσματος Ταχυδρομείου" #: ../table.php:110 ../table.php:220 msgid "No Filtering Rules Defined Yet" msgstr "Δεν έχουν οριστεί κανόνες ακόμα" #: ../table.php:143 msgid "in order to save your rules." msgstr "ώστε να αποθηκεύσετε τους κανόνες σας." #: ../table.php:157 msgid "Could not set active script on your IMAP server" msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση του ενεργού script στον εξυπηρετητή IMAP" #: ../table.php:199 msgid "Could not get SIEVE script from your IMAP server" msgstr "Αδύνατη η λήψη του SIEVE script από τον IMAP εξυπηρετητή" #: ../table.php:201 msgid "(Probably the script is size null)." msgstr "(Ίσως το script έχει μέγεθος μηδέν)." #: ../table.php:268 msgid "All your rules have been deleted" msgstr "Όλοι οι κανόνες διαγράφηκαν" #: ../table.php:458 msgid "Delete Selected" msgstr "Διαγραφή Επιλεγμένων" #: ../table_html.php:17 ../table_html.php:33 ../table_html.php:47 msgid "Server-Side Mail Filtering" msgstr "Φίλτρα Ταχυδρομείου στον Εξυπηρετητή" #: ../table_html.php:114 ../table_html.php:125 msgid "" "Here you can add or delete filtering rules for your email account. These " "filters will always apply to your incoming mail, wherever you check your " "email." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να προσθέσετε ή να διαγράψετε κανόνες φιλτραρίσματος για τον " "λογαριασμό του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας. Αυτά τα φίλτρα θα ελέγχονται " "πάντα κατά τη λήψη ταχυδρομείου, ανεξάρτητα από το πού ελέγχετε το " "ταχυδρομείο σας." #: ../table_html.php:117 msgid "" "You don't have any rules yet. Feel free to add any with the button "Add " "a New Rule". When you are done, please select "Save Changes" " "to get back to the main options screen." msgstr "" "Δεν έχετε ορίσει ακόμα κάποιον κανόνα. Μπορείτε να προσθέσετε όσους θέλετε " "με το πλήκτρο "Πρόσθεση Νέου Κανόνα". Όταν τελειώσετε, επιλέξτε " ""Αποθήκευση Αλλαγών" για να επιστρέψετε στην οθόνη των κύριων " "επιλογών." #: ../table_html.php:128 msgid "" "When you are done with editing, remember to select "Save " "Changes" to activate your changes!" msgstr "" "Όταν τελειώσετε την επεξεργασία, θυμηθείτε να επιλέξετε "" "Αποθήκευση Αλλαγών" για να ενεργοποιήσετε τις αλλαγές σας!" #: ../table_html.php:137 msgid "Successfully added new rule." msgstr "Νέος κανόνας προστέθηκε με επιτυχία." #: ../table_html.php:140 msgid "Successfully updated rule #" msgstr "Ενημερώθηκε ο κανόνας #" #: ../table_html.php:145 msgid "Successfully deleted rules #" msgstr "Διαγράφηκαν οι κανόνες #" #: ../table_html.php:153 msgid "Successfully deleted rule #" msgstr "Διαγράφηκε ο κανόνας #" #: ../table_html.php:167 msgid "The following table summarizes your current mail filtering rules." msgstr "Ο παρακάτω πίνακας δείχνει τους τρέχοντες κανόνες αλληλογραφίας σας." #: ../table_html.php:177 msgid "No" msgstr "α/α" #: ../table_html.php:182 msgid "Description of Rule" msgstr "Περιγραφή Κανόνα" #: ../table_html.php:185 msgid "Display as:" msgstr "Δείξε ως:" #: ../table_html.php:197 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: ../table_html.php:227 msgid "Add a New Rule" msgstr "Πρόσθεση Νέου Κανόνα" #: ../table_html.php:234 msgid "" "When you are done, please click the button below to return to your webmail." msgstr "Όταν τελειώσετε, κάντε κλικ στο ακόλουθο κουμπί για να επιστρέψετε." #: ../table_html.php:236 msgid "Save Changes" msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών" #: ../table_html.php:277 ../table_html.php:286 msgid "Created:" msgstr "Δημιουργήθηκε:" #: ../table_html.php:279 ../table_html.php:288 msgid "Last modified:" msgstr "Τελευταία τροποποίηση:"